recientemente spanělština

nedávno

Význam recientemente význam

Co v spanělštině znamená recientemente?

recientemente

Nuevamente, de corta fecha. Poco tiempo antes. Modernamente

Překlad recientemente překlad

Jak z spanělštiny přeložit recientemente?

Příklady recientemente příklady

Jak se v spanělštině používá recientemente?

Citáty z filmových titulků

Recientemente aprendí cómo puedo perderlo en diez días.
Zrovna nedávno jsem zjistil, jak ho ztratit v 10 dnech.
Sí, mi esposa y yo, nosotros. Nos casamos recientemente.
Žena a já, my. právě jsme se vzali.
La dama que Ud. viera recientemente, le pide que vaya a verla.
Dáma, kterou jste tuhle viděl, vás žádá, abyste přišel.
La mujer que recientemente escapó de la cárcel. está a punto de ser capturada por la policía.
Policie už téměř úplně obklíčila ženu, která nenedávno uprchla z vězení.
Recientemente, estando en el Hospital del Condado para observación. se rehusó a ser examinado por estos caballeros. psiquiatras estatales. Y además, los atacó violentamente.
Nedávno, když byl v Okresní nemocnici na pozorování. nejenže odmítl být vyšetřen těmito gentlemany, státními psychiatry, ale ke všemu na ně zaútočil.
Ehh, la semana pasada. uh, mes. año. ehhh, recientemente.
No, to bylo týden, tisíc, měsíc, rok, rok, ráno.
Si, recientemente.
Ano, dnes ráno.
Recientemente, has estado fumando y bebiendo de más.
Poslední dobou víc kouříš, víc piješ. v práci býváš nabručený.
Parece que esta sala se ha utilizado recientemente, doctor.
Zdá se, že tu nedávno někdo pobýval.
Vuestra Alteza ha enviado recientemente a Francia la reclamación de ciertos estados ducales, en virtud de los títulos de vuestro gran proceder, en repuesta a tal reclamación, el príncipe, nuestro dueño.
Ve zprávě poslané do Francie vznesl jste nárok na vévodství dle práva krále Edwarda Třetího. Náš princ v odpovědi na váš nárok říká, že z vás mluví mládí.
Pues acaba de reaparecer recientemente.
Tak to tam musel spadnout z nebe.
Era Jacoby, quien había pintado su retrato recientemente.
Byl to Jacoby, který nedávno maloval její portrét.
Ha sido usada recientemente.
Nedávno se z ní střílelo.
Habéis llegado recientemente de la corte de vuestro padre en Austria y por tanto no comprendéis como nosotros los problemas de España.
Přijela jste teprve nedávno od dvora vašeho otce v Rakousku a nemůžete proto rozumět jak řešíme problémy ve Španělsku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Desde que aparecieron sus artículos, el precio del oro aumentó aún más. Los precios del oro incluso alcanzaron recientemente un récord de 1.300 dólares.
Od zveřejnění jejich článků se cena zlata vyšplhala ještě výše, a nedávno dokonce dosáhla rekordních 1300 dolarů.
Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que los precios de las acciones perdieron vigor durante más de una década antes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 a principios de los años 1980.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Pero fue Yugoslavia, cuyos cimientos son inestables, la que fue recientemente admitida en la Organización de las Naciones Unidas.
Přesto byla Jugoslávie nedávno přijata do OSN.
Asimismo, el desarrollo autóctono desempeñó un papel decisivo en el Japón y en Alemania después de la segunda guerra mundial, en Corea del Sur más recientemente y en el Reino Unido mucho antes.
Obdobně hrál domácí rozvoj zásadní úlohu v Japonsku a v Německu po druhé světové válce, v nedávné době v Jižní Koreji a dávno předtím v Británii.
La candidatura de Navalny recientemente recibió un impulso cuando se convirtió en criminal convicto, luego de un juicio parecido al de Khodorkovsky en términos de la manipulación política flagrante.
Navalného kandidatura dostala nedávno vzpruhu, když byl usvědčen ze zločinu v soudním řízení, které očividnou politickou manipulací připomínalo Chodorkovského kauzu.
Recientemente, el FMI propuso un nuevo impuesto global a las instituciones financieras en relación aproximada a su tamaño, así como un impuesto a las ganancias y bonificaciones de los bancos.
MMF nedávno navrhl novou globální daň pro finanční ústavy, volně úměrnou jejich velikosti, a dále daň ze zisků a prémií bank.
Más recientemente, Kaufman se mostró devastador durante sus interrogatorios a los ejecutivos de Goldman Sachs.
Před nedávnem byl Kaufman ohromující při křížovém výslechu výkonných manažerů Goldman Sachs.
Recientemente, Estados Unidos (EU) logró el dudable honor de tener la mayor población en prisiones y cárceles en el mundo.
Nedávno se Spojeným státům podařilo dosáhnout pochybného světového prvenství v počtu vězněných osob.
La evidencia científica sobre los riesgos aumenta día a día, como lo documentó recientemente el magistral Informe Stern de Inglaterra.
Vědecké důkazy o jeho rizicích se den ode dne vrší, jak naposledy doložila závažná britská Sternova zpráva.
Sus altos funcionarios se van para unirse a los bancos, como hizo recientemente su director de presupuesto, Peter Orszag.
Jeho nejvýše postavení spolupracovníci odcházejí do bank, jak nedávno předvedl rozpočtový ředitel jeho kanceláře Peter Orszag.
En tercer lugar, un Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes ha publicado recientemente su informe.
Zatřetí, nedávno svou zprávu zveřejnil panel význačných osobností na vysoké úrovni.
POTSDAM - Las observaciones por satélite realizadas recientemente han confirmado la precisión de dos simulaciones por ordenador independientes que muestran que la capa de hielo de la Antártida occidental ha entrado en una etapa de colapso irrevocable.
POSTUPIM - Nedávná satelitní pozorování potvrdila přesnost dvou nezávislých počítačových simulací, které ukazují, že západoantarktický ledový příkrov překročil hranici nezadržitelného zhroucení.
Recientemente conocí a un funcionario que trabajaba para el Departamento de Propaganda de una provincia y me impresionaron sus comentarios audaces y honestos sobre los temas actuales.
Nedávno jsem se setkal s úředníkem pracujícím pro provinční oddělení propagandy a jeho odvážné a přímé komentáře k současnému dění na mě udělaly dojem.
Recientemente, un deseo de obtener un mayor respeto político ha alentado a las naciones islámicas a invertir en tecnología. Donde más se nota eso es en las ambiciones nucleares de Pakistán e Irán.
Touha po větším politickém uznání v poslední době podněcuje islámské státy k investicím do technologií, což se nejviditelněji odráží v jaderných ambicích Pákistánu a Íránu.

Možná hledáte...