reflexión spanělština

uvažování, rozjímání, odraz

Význam reflexión význam

Co v spanělštině znamená reflexión?

reflexión

Acción o resultado de reflexionar. Acción o resultado de reflejar Acción o resultado de reflectar. Óptica.| Fenómeno por el cual un rayo de luz que incide sobre una superficie es reflejado. El ángulo con la normal a esa superficie que forman los rayos incidente y reflejado son iguales. Se produce también un fenómeno de absorción diferencial en la superficie, por el cual la energía y espectro del rayo reflejado no coinciden con la del incidente. En mecánica ondulatoria y acústica hay un fenómeno idéntico al de la reflexión óptica. En este caso, lo que se absorbe o refleja, ya no es luz, sino ondas. Geometría.| Proceso de trasladar o copiar todos los puntos de una figura a otra posición equidistante de una recta denominada eje de simetría. El resultado final es una imagen especular de la original. Filosofía.| Se refiere al proceso de meditar. Informática.| Característica de algunos lenguajes de programación como Java que permite obtener información de los componentes de un programa durante su ejecución. Epistemología| A un nivel mental, valorar diversas opciones, valoraciones, datos, o cualquier cosa observable o imaginable, y en consecuencia, terminar proyectando un pensamiento final acerca de lo observado.

Překlad reflexión překlad

Jak z spanělštiny přeložit reflexión?

Příklady reflexión příklady

Jak se v spanělštině používá reflexión?

Citáty z filmových titulků

No es un reflexión de tí.
To neplatilo vám.
Yo también hice una pequeña reflexión yo mismo.
Už jsem také trochu uvažoval.
Hice una especie de reflexión.
Udělal jsem si v sobě inventuru.
Bueno, es una reflexión natural.
Přirozené myšlení.
Sue y yo lloraríamos un poco sobre su sepultura y haríamos alguna reflexión sobre lo bueno que hay en cada uno de nosotros.
Já a Sue bysme brečeli nad jejím hrobem a žvanili něco o tom, že v každém z nás je kus dobra.
O simplemente, por cualquier reflexión que no tuviese que ver con Mino.
Premýšlela jsem proste jen o Minovi.
Dejadme algún aliento, un instante de reflexión, antes de daros una respuesta definitiva.
Chci se jen nadechnout. Dejte mi čas, Výsosti.
Mi reflexión es que conviene enviar al muchacho en observación a un Centro.
Myslím, že bychom měli hocha dát do diagnostického ústavu.
Estoy sorprendida. Requiere reflexión.
Musím si to rozmyslet.
Todo esto requiere reflexión.
Tohle musíme uvážit.
Lo dicho. esto requiere reflexión.
Vždyť jsem říkal, že musíte počkat.
Tener reflexión de pensamiento? No!
Váháš?
Ridículo. Debe haber alguna reflexión fuera de la Tierra.
Hloupost, to musí být jen nějaký odraz od Země.
No, no puede ser, no hay nada sobre lo que hacer reflexión!
Není od čeho by se to mohlo odrážet!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La filosofía no es adecuada para entender el origen de la psicología humana porque la auto reflexión no nos hace conscientes de las fuerzas que estimulan gran parte de nuestras reacciones hacia el medio ambiente.
Filozofie nedokáže dostatečně porozumět kořenům lidské psychologie, protože sebereflexe v nás nevytváří povědomí o silách, které určují většinu našich reakcí na prostředí.
Todo esto muestra que la reflexión sobre los valores éticos comunes, una ética global, se necesita hoy con más urgencia que nunca.
To vše ukazuje, že víc než kdy dřív potřebujeme reflexi společných mravních hodnot, určitý světový étos.
El período de reflexión estuvo absolutamente desprovisto de verdadera reflexión, y los líderes europeos no lograron ofrecerles a los ciudadanos de Europa una visión nueva y sustancial.
Ono období reflexe totiž skutečnou reflexi naprosto postrádalo a vedoucí evropští představitelé nenabídli občanům Evropy žádnou novou, zásadní vizi.
El período de reflexión estuvo absolutamente desprovisto de verdadera reflexión, y los líderes europeos no lograron ofrecerles a los ciudadanos de Europa una visión nueva y sustancial.
Ono období reflexe totiž skutečnou reflexi naprosto postrádalo a vedoucí evropští představitelé nenabídli občanům Evropy žádnou novou, zásadní vizi.
Pero un momento de reflexión nos debe recordar que los probelmas de Europa no se pueden solucionar mediante la manipulación monetaria.
Avšak krátké zamyšlení by nám mělo připomenout, že evropské problémy nelze odstranit měnovou manipulací.
Las declaraciones de la canciller alemana, Angela Merkel, cuyo país asumió la presidencia rotativa de seis meses de la Unión Europea a comienzos de 2007, son muy claras: el período de reflexión, aprobado por la Comisión Europea en 2005, terminó.
Prohlášení německé kancléřky Angely Merkelové, jejíž vlast na počátku roku 2007 převzala šestiměsíční rotační předsednictví Evropské unie, jsou jednoznačná: období reflexe, odsouhlasené Evropskou komisí v roce 2005, skončilo.
La haremos realidad a través del diálogo y una profunda reflexión acerca de los valores comunes de Europa.
Realitou je učiníme pomocí dialogu a hluboké reflexe nad společnými hodnotami Evropy.
Nuestro gobierno está dispuesto a aplicar un programa que incluya todas las reformas económicas que señalan los grupos de reflexión económica de Europa.
Naše vláda dychtivě touží realizovat agendu zahrnující všechny hospodářské reformy, na které kladou důraz evropské ekonomické mozkové trusty.
Pero, para cada vez más países, la reflexión de Thinley sobre las fuentes máximas de bienestar no sólo es oportuna sino urgente.
Pro většinu zemí je však Thinleyho úvaha o nejhlubších pramenech blahobytu nejen včasná, ale naléhavá.
Las actuales monarquías, incapacitadas de hacer o decir nada que cause la menor controversia, están privadas de poder de acción o reflexión.
Nejsou-li král či královna schopni říct nebo udělat cokoliv, co by mohlo vyvolat alespoň závan kontroverznosti, pak monarchie ztrácí sílu v oblasti akce či reflexe.
Ahora, después de un extenso y difícil período de reflexión y negociación, aquellos esfuerzos pueden estar nuevamente en peligro.
Nyní, po zdlouhavém a obtížném období reflexe a vyjednávání, může být toto úsilí opět ohroženo.
La iniciativa de Draghi en este frente por lo tanto debe ser interpretada no sólo como un llamado a la acción, sino también - y quizás más aún - como un llamado a la reflexión sobre cómo se abordará la formulación de políticas en la eurozona.
Draghiho iniciativa na tomto poli by se proto měla interpretovat nejen jako výzva k činům, ale také - a možná ještě více - jako výzva k úvahám o budoucím přístupu k hospodářské politice eurozóny.
BUDAPEST - La crisis económica y financiera ha sido un momento de profunda reflexión para los economistas, ya que ha cuestionado muchas ideas que hasta ahora gozaban de aceptación.
BUDAPEŠŤ - Hospodářská a finanční krize je pro ekonomickou profesi výmluvným okamžikem, neboť mnoho dlouholetých idejí podrobuje zatěžkávací zkoušce.
La pregunta es sincera, pero revela poca reflexión.
Tuto otázku kladou poctivě, ale bez velké prozíravosti.

Možná hledáte...