Odra | odkaz | doraz | voraz

odraz čeština

Překlad odraz spanělsky

Jak se spanělsky řekne odraz?

odraz čeština » spanělština

reflejo reflexión rebote

Příklady odraz spanělsky v příkladech

Jak přeložit odraz do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V Maďarsku se říká. že upíři nemají v zrcadle žádný odraz.
Según una leyenda húngara. un vampiro no se refleja en un espejo.
Pokud by v ní někdy něco vykvetlo, zmizelo by to jako by je pozřela rakovina.. A to jezírko - tak špinavé a s plevelem. nemůžeš v něm uvidět ani vlastní odraz.
Las flores de antaño han muerto, y el estanque está tan lleno de malas hierbas. que no puedes verte reflejada.
Tenhle ostrov je jako odraz skutečného života.
Esta isla es como una imitación de la vida.
No nejdřív, když jsem se enormě soustředil, tak se odraz vracel zpátky k tomu, jak by měl vypadat.
Al principio, si hacía un esfuerzo de voluntad. El reflejo se volvía normal.
Vlastní odraz.
Es mi propio reflejo.
Měl jsem na mysli její odraz.
Lo decía por el reflejo de su mujer.
Mimoděk jsem na jejím čele viděl odraz pokoje mrtvých.
En su frente contemplé, sin saberlo, la paz de los muertos.
Může to být odraz potopeného vraku, hejno ryb, vodní vír nebo zbytky jídla, které důstojník právě vyhodil přes palubu.
Ese eco podría ser de un barco hundido, un banco de peces,. una corriente de agua o los restos que el cocinero acaba de tirar por la borda.
Vidím slabý odraz vzadu za konvojem, pane.
Puente. Estoy captando un leve eco en la popa del convoy.
Odraz světla od mraků nebo nějaký bod na okně který nám připomíná ředitelovy obrysy.
Un reflejo de la nube u óxido que parece la cara del director.
Zdálo se mi, že vidím odraz slunce na pušce nebo ostruhách.
Creí haber visto el sol reflejado en una pistola o unas espuelas.
Buďte opatrní a dívejte se pouze na zrcadlový odraz.
Ahora, asegúrense de mirar sólo al espejo.
Jen svůj odraz.
Solo mi reflejo.
Vidím svůj odraz v tvých očích. - Francouzsko-americké usmíření.
Realmente se trata de un acercamiento francoamericano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Možná je to odraz toho, nač jsou lidé zvyklí.
Esto puede reflejar aquello a lo que la gente está acostumbrada.
Pokud se Chávezova Venezuela stala narkostátem, v němž roli přisluhovačů režimu hrají drogoví magnáti, je to odraz jejich vztahů s FARC.
Si la Venezuela de Chávez se ha convertido en un narcoestado en el que los acólitos del régimen son los señores de la droga, es el reflejo de sus privilegiadas relaciones con las FARC.
Neméně důležité je však uvědomit si, že toto není skutečný odraz moderní Afriky a že afričtí lídři jsou velmi odhodlaní chránit ve svých zemích děti.
Pero también es preciso señalar que este incidente no representa fielmente la realidad del África moderna, y que los líderes africanos han asumido un fuerte compromiso con la protección de los niños de sus países.
Sklouzávání se tak podařilo zastavit a odraz byl rychlejší, než prognostici očekávali.
Con esto se logró detener el derrumbe, y la recuperación comenzó con mayor rapidez de lo que esperaban los analistas.
Před třemi lety byla zavedena jednotná evropská měna euro v kurzu 1:1,17 USD, který se pravděpodobně považoval za odraz tehdejších příslušných cenových hladin na obou březích Atlantiku.
Hace tres años nació la divisa única europea, el euro, a un tipo de cambio de 1 por 1.17 dólares, que supuestamente reflejaba de manera apropiada los niveles de precios en ambos lados del Atlántico en ese momento.
Je to odraz skutečnosti, že mobilní stožáry a přístroje jsou mnohem levnější než potrubí a měděné kabely, díky čemuž mohou i chudí lidé zaplatit fixní náklady.
Esto refleja el hecho de que el costo de las torres para telefonía celular y de los teléfonos móviles es mucho menor que el del alambre de cobre y de las tuberías, lo que hace posible que los más pobres paguen los costos fijos.
Zatímco v cizím jazyce čtete tyto nechvalně známé fráze, pozorujete v zrcadle i svůj vlastní odraz.
Mientras uno lee esas ignominiosas expresiones en idiomas extranjeros, puede ver su propia imagen en el espejo.
Tito radikálové vnímají americkou invazi do Iráku jako odraz touhy USA obklíčit Írán.
Estos radicales ven la invasión de EEUU a Irak como el reflejo del deseo estadounidense de cercar a Irán.
Je to odraz dvou faktorů: příliš malých ambicí při provádění nezbytných korekcí v účetní bilanci a malého pokroku - ve Francii a Itálii přímo zanedbatelného - při restrukturalizaci evropských národních ekonomik.
Es el reflejo de dos factores: demasiado poca ambición al hacer correcciones esenciales de los balances y avances lentos -insignificantes en Francia e Italia- en la reestructuración de las economías nacionales de Europa.
Tato otázka mi odjakživa jde trochu na nervy, ale možná je to jen odraz mého přetrvávajícího arogantního imperiálního smýšlení.
Yo siempre encuentro la pregunta un tanto irritante y me parece que, tal vez, revele la persistencia de una mentalidad imperial arrogante.
Změna kádru, která loni v listopadu vynesla Kanaána a další do kabinetu, byla považována za odraz Asadových preferencí.
Se considera que el reacomodo que llevó a Kanaan y a otros al gabinete en noviembre refleja las preferencias de Assad.
Příčiny jsou spletité, ale součástí vysvětlení musí být ochablý odraz v mezinárodním obchodu.
Las razones para esto son complejas, pero parte de la explicación debe ser la debilidad de la recuperación del comercio internacional.
Částečně jde o odraz neschopnosti veřejné politiky napravovat dopady rychlého hospodářského růstu na distribuci bohatství.
Ello refleja en parte el fracaso de la política pública para mejorar las consecuencias distributivas del rápido crecimiento económico.
Nejenže je tato reklama vtipná a dobře natočená, ale podle mých postřehů na Středním východě jde také o pravdivý odraz reality.
No sólo tiene sentido del humor y está bien producido, sino que, en base a mis observaciones en Oriente Medio, este anuncio también es un reflejo preciso de la realidad.

Možná hledáte...