odrazit čeština

Překlad odrazit spanělsky

Jak se spanělsky řekne odrazit?

odrazit čeština » spanělština

reflejar repeler rebotar evitar esquivar

Příklady odrazit spanělsky v příkladech

Jak přeložit odrazit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli mám odrazit nepřítele, tak potřebuju praxi.
Si voy a acabar con el enemigo, necesito entrenarme.
Odrazit, spustit na moře.
Muévanla. Se está ladeando.
Musíme je odrazit, dokud nepřijdou posily.
Los mantendremos a raya hasta que vengan los refuerzos.
Jsem připraven odrazit, všechny útočníky.
Estoy preparado. para repeler a quien me aborde.
Život je jako baseball. Musíš odrazit vše, co ti nadhodí. Pak se se probudíš a je po všem.
La vida es como un juego de pelota uno debe aprovechar lo que llega antes de despertar en el segundo tiempo.
Odrazit!
Soltad amarras.
Připravte se odrazit útok během hašení.
Prepárense para rechazar el ataque mientras ejecutan procedimientos contra incendios.
Ano. Zjistil, že za jistých podmínek dosáhne ničivějšího výsledku u dělových koulí tak, že je nechá odrazit od vody, než zasáhnou nepřátelskou loď.
Sí, descubrió que en ciertas circunstancias podía obtener mayor eficiencia de sus balas de cañón haciéndolas rebotar sobre el mar, antes de impactar en los buques enemigos.
Ale granát by se mohl odrazit a někoho trefit.
Podría rebotar contra un barco y causar un tiroteo.
Musíme je odrazit hned na první pokus, druhá šance nemusí být.
Quizá no tengamos otra oportunidad.
Odrazit. Vytáhnout plachtu.
Soltad.
Musíme je někde odrazit střelbou.
Tenemos que vencerlos en algún sitio.
Mohu jen upozornit na to, že máš za ten den, který ještě Doktorovi zbývá, máš vymyslet způsob, jak ochránit město a odrazit Řeky?
Mira, puedo señalar que en el día que el doctor ahora ha desperdiciado usted tiene que pensar un modo de salvar la ciudad y derrotar a los griegos! Oh.
To by mělo odrazit všechny nezvané hosty.
Eso debe rechazar cualquier interno!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Může se také odrazit v nejrůznějších fyzických obtížích, které zjevně nezpůsobila žádná fyzická choroba.
También puede originar diversas afecciones físicas que no parecen causadas por enfermedad física alguna.
Vzhledem ke své snaze odrazit případný útok představuje Írán pro Izrael daleko obtížnější cíl než Irák a Sýrie.
En vista de las medidas que ha adoptado para parar un ataque, el Irán representa un blanco mucho más difícil para Israel que el Iraq y Siria.
Dobrou zprávou je, že se Rusko dokázalo z oněch strašlivých let odrazit, ač ne díky Západu či vládě USA. Ruské tržní hospodářství, byť poskvrněné korupcí, zapustilo kořeny.
Lo bueno es que Rusia pudo recuperarse de la terrible situación de aquellos años, si bien no gracias a Occidente ni al gobierno de los EE.UU. La economía de mercado de Rusia, pese a estar muy afectada por la corrupción, arraigó.
Původním záměrem vlády bylo odrazit radikální požadavky na extrémní verzi islámského vládnutí.
La intención inicial del gobierno era eludir las demandas radicales de una versión extrema de gobernancia islámica.
Tento závazek zabezpečit finance na vzdělání a výzkum by se měl odrazit na všech úrovních politického procesu.
Este compromiso con salvaguardar la educación y la financiación de la investigación debe reflejarse en todos los niveles de formulación de políticas.
Takové řešení se musí odrazit od soustředěné mezinárodní politické vůle.
Semejante solución debe comenzar con una voluntad política internacional concertada.
Pouze apel na takový druh členství může odrazit zpochybňování ze strany těch, kdo ve jménu vlastní svobody zvažují podporu převratu ve prospěch vladaře, generála či prozatímní vlády.
Sólo la invocación de este tipo de membresía puede enfrentar el desafío de quienes consideran apoyar el golpe de un monarca, o general, o gobierno provisional en nombre de su libertad.
Ekonomika se dokázala odrazit ode dna, jakmile se tyto nadbytky časem vstřebaly, čímž vznikl nový prostor pro investice.
La economía se pudo recuperar a medida que esos excesos eran absorbidos con el tiempo, dando lugar a nuevas inversiones.
Má mimořádnou schopnost odrazit se ode dna a ovládá jedinečné vojenské, intelektuální, hospodářské, ba i politické zdroje.
Tiene una capacidad de recuperación única, y controla una gama inigualable de recursos militares, intelectuales, económicos e incluso políticos.
Pokud se vládní a obchodní posty rozdělí generačně nebo mezi bratry, bratrance a členy manželčiny rodiny, je snazsí kritiku odrazit.
Si los cargos de gobierno y los que generan ingresos se reparten a través de las generaciones, o entre hermanos o primos o cuñados, es más fácil desviar las críticas.
Bez konkurence se snížení cel může odrazit pouze ve vyšších ziskových maržích pro monopolního dovozce.
Sin competencia, la reducción de los aranceles aduaneros puede reflejarse exclusivamente en unos mayores márgenes de beneficio para un monopolio importador.

Možná hledáte...