odrazit čeština

Překlad odrazit italsky

Jak se italsky řekne odrazit?

Příklady odrazit italsky v příkladech

Jak přeložit odrazit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli mám odrazit nepřítele, tak potřebuju praxi.
Se devo uccidere il nemico, dovrò pur fare pratica.
Odrazit, spustit na moře.
Spingiamola fuori, ci imbarchiamo da qui.
Život je jako baseball. Musíš odrazit vše, co ti nadhodí. Pak se se probudíš a je po všem.
La vita è come una partita di pallone bisogna approfittare di quello che arriva prima di svegliarsi nel secondo tempo.
Odrazit!
Andiamo!
Odrazit.
Andiamo!
Připravte se odrazit útok a současně zahájit hašení požárů.
Abbandonate la linea difensiva.
Musíme je někde odrazit střelbou.
Dobbiamo sopraffarli in altro modo.
Odrazit od břehu!
Si salpa!
Když klesneš až na dno, můžeš se od něj odrazit.
Quando raggiungi il fondo, puoi rimbalzare indietro.
Oni pod korouhví Matky Boží zkoušeli odrazit cizácká vojska, přemoci kacíře, vykořenit nepolskost.
Sotto lo stendardo della Madre di Dio, hanno provato a respingere i soldati nemici, conquistare gli eretici, sradicare le influenze straniere.
Pomůže nám je odrazit.
Ci aiuterà a difenderci.
Poslyšte. Jak to, že dokážete odrazit moje útoky?
Come mai rispondete ai miei attacchi?
Když dokážu zabudovat pacemaker do hrudi člověka, zaručeně dokážu odrazit mikrovlny od satelitu.
Se posso costruire ed installare un pacemaker nel petto di quest'uomo, sono sicuro di far rimbalzare delle microonde da un satellite!
Buď připraven odrazit nepřátele, kteří přijdou.
Pronti ad affrontare quelli che arrivano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebo šlo o pouhý trik s cílem odrazit výzvy po větším příspěvku Německa k zotavení v eurozóně?
O era solo uno stratagemma per sviare gli appelli rivolti alla Germania affinché contribuisca in modo più consistente alla ripresa dell'eurozona?
Dobrou zprávou je, že se Rusko dokázalo z oněch strašlivých let odrazit, ač ne díky Západu či vládě USA.
La buona notizia è che la Russia è riuscita a riprendersi da quegli anni terribili senza l'aiuto dell'Occidente e degli Stati Uniti.
Tento závazek zabezpečit finance na vzdělání a výzkum by se měl odrazit na všech úrovních politického procesu.
L'impegno a tutelare i fondi per l'istruzione e la ricerca si dovrebbe riflettere a tutti i livelli nelle varie politiche.
Takové řešení se musí odrazit od soustředěné mezinárodní politické vůle.
Una soluzione di questo genere deve iniziare con una volontà politica internazionale comune.

Možná hledáte...