Odra | odkaz | obraz | podraz

odraz čeština

Překlad odraz anglicky

Jak se anglicky řekne odraz?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odraz anglicky v příkladech

Jak přeložit odraz do angličtiny?

Jednoduché věty

Tom se usmál na svůj vlastní odraz v zrcadle.
Tom smiled at himself in the mirror.

Citáty z filmových titulků

Nezapomeňte, že Dracula nemá odraz v zrcadle.
You will recollect that Dracula cast no reflection in the mirror.
Tvrdej odraz!
Hard aport!
V Maďarsku se říká. že upíři nemají v zrcadle žádný odraz.
Well, I seem to remember an old Hungarian legend that a vampire casts no reflection in a mirror.
A to jezírko - tak špinavé a s plevelem. nemůžeš v něm uvidět ani vlastní odraz.
And the pool - so dark with weeds. you can't even see your own reflection in it.
Tenhle ostrov je jako odraz skutečného života.
This island's an image of life.
No nejdřív, když jsem se enormě soustředil, tak se odraz vracel zpátky k tomu, jak by měl vypadat.
Well at first, if I made an enormous effort of will, the reflection used to change back to what it ought to be.
A když stál před zrcadlem, neviděla jsem v něm jeho odraz.
And when he walked in front of the mirror, I couldn't see his reflection.
Baron Latos nemá odraz v zrcadle.
No, Nina. Baron Latos shows no reflection.
Vlastní odraz.
My own reflection.
Měl jsem na mysli její odraz.
I meant her reflection.
Mimoděk jsem na jejím čele viděl odraz pokoje mrtvých.
Without realizing it, I'd glimpsed on her brow a reflection of the peace of the dead.
Může to být odraz potopeného vraku, hejno ryb, vodní vír nebo zbytky jídla, které důstojník právě vyhodil přes palubu.
That echo may also be a submerged wreck, a shoal of fish, or the empties the wardroom steward has chucked over board.
Nemůže to být odraz jedné lodi?
Could it be a back-echo off one of the ships? I don't think so, sir.
Odraz světla od mraků nebo nějaký bod na okně který nám připomíná ředitelovy obrysy.
The reflection of a cloud or some spot on the window. that reminds us of the principal's features.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vedly ke zrušení zákazu letů nové vědecké informace, anebo šlo o odraz lidských i ekonomických potíží, které tento zákaz způsoboval?
Was it new scientific information that led to the lifting of the flight ban, or was it a reflection of the hardship, both personal and economic, that the ban was causing?
Možná je to odraz toho, nač jsou lidé zvyklí.
This may reflect what people are accustomed to.
Dokázat, že spekulace zodpovídají za rostoucí ceny, je bohužel nesnadné, protože ke spekulacím dochází zpravidla během konjunktur, takže cenové nárůsty lze snadno vydávat za odraz ekonomických fundamentů.
Unfortunately, proving that speculation is responsible for rising prices is difficult, because speculation tends to occur during booms, so that price increases easily masquerade as a reflection of economic fundamentals.
Avšak třebaže jsou dějiny prognóz vývoje akciového trhu posety mnoha neúspěšnými pokusy určit, zda odraz ode dna bude trvat ještě mnohem déle, nevypadá to jako bublina, ale spíše jako konec děsu z představy deprese.
But, while the history of stock-market prediction is littered with too much failure to try to decide whether the bounceback will continue much longer, it doesn't look like a bubble, but more like the end of a depression scare.
Sklouzávání se tak podařilo zastavit a odraz byl rychlejší, než prognostici očekávali.
As a result, the slide was halted, and the rebound was faster than forecasters expected.
Na to, co se před námi odehrává, můžeme pohlížet jako na odraz hry Luigiho Pirandella Každý má svou pravdu ve skutečném životě.
What is unfolding in front of us can be seen as a real-life version of Luigi Pirandello's play To Each His Own Truth.
Je to odraz skutečnosti, že mobilní stožáry a přístroje jsou mnohem levnější než potrubí a měděné kabely, díky čemuž mohou i chudí lidé zaplatit fixní náklady.
This reflects the fact that cellphone towers and handsets are much cheaper than pipes and copper wires, making it possible for the poor to pay the fixed costs.
Tito radikálové vnímají americkou invazi do Iráku jako odraz touhy USA obklíčit Írán.
These radicals view the US invasion of Iraq as reflecting America's desire to encircle Iran.
Je to odraz dvou faktorů: příliš malých ambicí při provádění nezbytných korekcí v účetní bilanci a malého pokroku - ve Francii a Itálii přímo zanedbatelného - při restrukturalizaci evropských národních ekonomik.
This reflects two factors: too little ambition in carrying out essential balance-sheet corrections, and slow progress - negligible in France and Italy - in restructuring Europe's national economies.
Tato otázka mi odjakživa jde trochu na nervy, ale možná je to jen odraz mého přetrvávajícího arogantního imperiálního smýšlení.
I always find the question somewhat irritating, perhaps revealing the persistence of an arrogant imperial mindset.
Změna kádru, která loni v listopadu vynesla Kanaána a další do kabinetu, byla považována za odraz Asadových preferencí.
The reshuffle last November that brought Kanaan and others into the cabinet was seen to reflect Assad's preferences.
Příčiny jsou spletité, ale součástí vysvětlení musí být ochablý odraz v mezinárodním obchodu.
The reasons for this are complex, but part of the explanation must be the weakness of the rebound in international trade.
Jde o odraz obav z muslimské kultury a velkého počtu obyvatel Turecka, ale také pocitu, že jakékoliv další rozšíření pouze rozředí evropský projekt.
This reflects concerns about Turkey's Muslim culture and its large population, as well as concern that any further enlargement will overly dilute the European project.
Časem dospěla krize koncem roku 1998 a pak ještě jednou počátkem tohoto roku do Brazílie, a každý již znal scénář: nové volby, taktak odvrácený kolaps měny, nástup do programů MMF a pak rychlý odraz vzhůru.
Buy the time it came to Brazil, at the end of 1998 and, again, early this year, everyone knew the script: new elections, a barely averted currency collapse, embarking on the IMF program, and a rapid rebound.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »