odrazovat čeština

Překlad odrazovat anglicky

Jak se anglicky řekne odrazovat?

odrazovat čeština » angličtina

dissuade discourage warn deter advise against
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odrazovat anglicky v příkladech

Jak přeložit odrazovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nechci tě odrazovat, ale.
Yes. Of course, don't let me discourage you. L.
Poslyšte, jestli mě tam nepustíte, stoupnu si před vaši kancelář. a budu lidi odrazovat od cesty do Ruska.
Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours. and warn people to keep away from Russia.
Nemohu tě odrazovat a nemohu na tobě žádat, abys.
I can't argue against that and I can't ask you to.
Chceš mě odrazovat?
Are you going to keep me from going?
Chcete nás taky odrazovat?
Are you trying to stop us too, sir?
Spokojený?! Ano, ale nemusela jste je odrazovat.
Satisfied?
Od takových věcí musíme lidi odrazovat.
We've got to discourage this kind of thing.
Rozhodně tě nechci odrazovat, ale ne všem se podaří.
Well, I mean. No, I wouldn't let that discourage you. I mean, not everybody tests well.
Nechci vás odrazovat, pokračujte v dobré práci, řekněte mi, až budou experimenty kompletní.
Don't be discouraged, keep up the good work, report to me at once when the experiments are completed.
Nechtěl jsem jí odrazovat.
I did not wish to discourage her.
Nejsem si jistá, jestli je to takový rozdíl, ale s vaší kvalifikací a zkušenostmi vás od toho rozhodně nebudu odrazovat.
I'm not sure you'd find it much different but with your qualifications and experience, I have no desire to discourage you.
Ale tvá asertivnost může někoho spíš odrazovat.
But your assertiveness might be off-putting to some.
To je svinstvo, odrazovat ostatní lidi, svojí hrdostí.
It's a dirty trick, discouraging other people with your pride and trains and vanishing acts.
Vážení LittIeovi, snažíme se odrazovat páry od adopce dětí, které jsou jiného druhu.
Mr. and Mrs. Little, we try to discourage couples from adopting children outside their own species.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Protiargument říká, že hrozba stíhání bude hlavy státu odrazovat od podlého konání.
The counter-argument is that the threat of indictment will deter rulers from wicked behavior.
Zákon ale bude odrazovat, jedině budou-li sankce věrohodné.
But the law will deter only if its sanctions are credible.
Zpráva navíc navrhuje deklaraci těchto států, že jediným účelem jaderných zbraní je odrazovat ostatní od jejich použití, doplněnou povinností své arzenály nerozšiřovat.
In addition, the report proposes a declaration by these states that the sole purpose of nuclear weapons is to deter others from their use, coupled with an obligation not to increase their stockpiles.
Jediným účelem zachování určité míry odstrašování ovšem bude odrazovat právě od použití jaderných zbraní.
But the sole purpose of retaining some degree of deterrence will be to deter the use of nuclear weapons.
Nemám v úmyslu odrazovat lidi od organických potravin.
My intention isn't to scare people away from organic food.
Vůbec nejdůležitější je to, že přetrvávající nestabilita na Středním východě bude odrazovat investice (kromě investic do ropného sektoru).
Most importantly, ongoing instability in the Middle East will deter foreign investment (other than in the oil sector).
Zdanění nemovitého majetku teoreticky pokřivuje méně, přestože daně ze staveb pochopitelně mohou odrazovat od údržby a nové výstavby.
In theory, taxing immobile assets is less distortionary, though taxes on structures obviously can discourage both maintenance and new construction.
Jediným účinným opatřením je proticyklické řízení kapitálového účtu: během ekonomických vzestupů odrazovat od půjček ze zahraničí a během poklesů bránit úniku kapitálu.
The only effective response is counter-cyclical capital-account management: discouraging foreign borrowing during economic upswings and preventing capital flight during downswings.
Co k tomuto posunu vedlo a měli bychom ho vítat, nebo od něj odrazovat?
What has driven this shift, and should it be welcomed or discouraged?
Náročným úkolem je zformovat soudržnou politiku, která bude zadržovat i odrazovat ambice Íránu, aniž by zjitřovala jeho niterný pocit národní zranitelnosti.
The challenge is to craft a consistent policy that both contains and deters Iran's ambitions without exacerbating its inherent sense of national vulnerability.
Ostatně silnější měna může paradoxně podporovat externí přebytky a zároveň odrazovat od investic do exportně orientovaných odvětví.
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export-oriented industries.
Zatímco zdanění výnosu z kapitálu na národní úrovni by mohlo odrazovat od investic, zdanění firem výměnou za výhody plynoucí z umístění by demotivační být nemuselo.
While taxing the return on capital at the national level could discourage investment, taxing companies in exchange for location advantages might not.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...