rozmýšlení čeština

Příklady rozmýšlení spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozmýšlení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vystřelil bez rozmýšlení.
Disparó sin pensar.
Joyce, drahoušku, teď není čas na rozmýšlení.
No hay tiempo para la duda.
Zachránil jste mi život a šlechetně, bez rozmýšlení riskoval ten svůj.
Salvó mi vida arriesgando la suya. generosa e impulsivamente.
Už žádná rozmýšlení.
No pensar más.
Pečlivé rozmýšlení.
Pensamiento cuidadoso.
Douvier mě bez rozmýšlení zastřelí.
Douvier me mataría.
Tohle není vhodná doba na rozmýšlení.
Qué? Menudo momento que eliges.
Protože dřív než ti vypadají zuby, než oplešatíš, než ti docela odejdou játra, dřív než to všechno, tě opustí odvaha, a už se neodvážíš udělat ani to, cos kdysi. při nejmenší naději na úspěch bez rozmýšlení udělal.
Antes de que se te caigan los dientes, antes de quedarte calvo, antes de destruir tu hígado, el valor se te va y no te quedan agallas para hacer lo que habrías hecho antes por conseguir el más pequeño triunfo.
Takže to bez rozmýšlení zkusíte.
Así que lo volvería a intentar.
Trošku usmát a. bez rozmýšlení něco řekni.
Esboza una pequeña sonrisa y. di algo espontáneo. Aunque no tenga nada que ver con la situación.
Maggie, nemáme čas na dlouhé rozmýšlení.
No hay tiempo de bajar caminando.
Kdybych šel z lovu a měl u sebe zbraň, bez rozmýšlení bych to udělal.
Me rogaban que lo matara. y si hubiera estado cazando y llevara mi arma. lo habría hecho sin pensarlo dos veces.
Tak mě vyděsil, že jsem ho musel bez rozmýšlení zabít.
Me pegó tal susto que tuve que matarla sin pensármelo dos veces.
Tahle země mě naučila zabíjet.., bez rozmýšlení.
Este país me entrenó a matar sin escrúpulos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud tuto metaforu bez rozmýšlení přijmeme, dochází k překvapivému důsledku.
Si tomamos esta metáfora literalmente hay una consecuencia sorprendente.
Nehybnému rozmýšlení se Evropa věnuje už dost dlouho.
Europa lleva demasiado tiempo mirándose el ombligo.

Možná hledáte...