rozprostřít čeština

Překlad rozprostřít spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozprostřít?

rozprostřít čeština » spanělština

tender desplegar

Příklady rozprostřít spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozprostřít do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Rozprostřít svůj kapesník uloit do něj své exkrementy, a odnést pryč.
Agitar su pañuelo meter dentro su caca y llevarla lejos.
Možná byste je mohli rozprostřít před elektrické křeslo.
Quizás puedan colocarlas junto a la silla eléctrica.
Zesilovač, rozprostřít po celém obvodu.
Un amplificador al través.
Nevěděla jsem, že se můžete rozprostřít na povrchu.
No sabía que imitabas superficies.
A vidím tě, jak ses rozplakal, jakmile jsi uviděI toho tajemného anděla rozprostřít svá křídla a zmizet v nebi.
Y puedo ver cómo las lágrimas llenan tus ojos cuando ves a este ángel místico. extender sus alas y desaparecer en el cielo.
Můžeme něco rozprostřít na zem?
Supongo que no podemos poner una manta. No lo creo.
Obrovská medúza je lapí do jedovatých sítí které se mohou rozprostřít na více než 30 stop.
Una medusa monstruo las atrapa en una tela venenosa que se puede estirar hasta más de 10 metros de ancho.
Mohli bychom rozprostřít deku v odpočinkové místnosti, udělat si piknik, obědnaz nějakou pizzu.
Ponemos un mantel en el salón tenemos ambiente campestre, ordenamos una pizza.
Můžete rozprostřít velkou síť a doufat že chytíte to co hledáte. Nebo si vyberete správnou návnadu a víte že se to povede.
Arrojas una gran red y esperas obtener lo que buscas o eliges la carnada correcta y te garantizas hacerlo.
Nad rýžovým polem můžete rozprostřít svou duši.
Puedes esparcir tu alma sobre un campo de arroz.
Musíme rozprostřít naše mužství. Vytvořit místo pro ženský.
Tenemos que esparcir los pitos un poco, hacer sitio a las damas.
Víte, vše, co potřebujeme je rozprostřít kolem na místa trochu peněz.
Sabe, todo lo que necesitamos es un poco de efectivo repartido en lugares.
Musíš je rozprostřít.
Se te está cayendo.
Musíš se snažit rovnoměrně rozprostřít svojí váhu, a přitom dávat pozor na ty vejce.
OK Will, lo que haremos será distribuir equitativamente nuestro peso. mientras vigilamos esos huevos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nikde neexistuje věrohodný plán jak omezit koncentraci bohatství a moci, rozprostřít ekonomické přínosy do šíře skrze solidní růst reálných příjmů chudých a zachovat makroekonomickou stabilitu.
No se ve por ninguna parte un plan creíble para limitar la concentración de la riqueza y del poder, aumentar los beneficios económicos mediante un fuerte aumento de los ingresos reales para los pobres y el mantenimiento de la estabilidad macroeconómica.
Tímto způsobem nejsou nuceni během měsíců před placením školného výrazně omezovat výdaje, ale mohou útraty plynule rozprostřít do celého roku.
De esa manera, no tienen que recortar sustancialmente el gasto unos meses antes de la fecha límite de pago, pero en cambio pueden pagar continuamente durante el año.
Tentokrát se musí investice rozprostřít do všech sektorů, což zvýší jejich konkurenceschopnost a tím i jejich příspěvek k růstu HDP.
Esta vez, es necesario que la inversión se distribuya entre todos los sectores de la economía, para mejorar la productividad de todos y su contribución al crecimiento del PIB.
A pokud je opravdu nutné ukojit evropskou citlivost na splácení dluhů, pak by se splátky řeckého dluhu daly rozprostřít na 100 let.
Si es necesario calmar las sensibilidades europeas, el pago de la deuda de Grecia podría prolongarse en un lapso de 100 años.

Možná hledáte...