singl | signar | signo | singa

signál čeština

Překlad signál spanělsky

Jak se spanělsky řekne signál?

signál čeština » spanělština

señal seña se a indicio indicación especificacion

Příklady signál spanělsky v příkladech

Jak přeložit signál do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme jim poslat nějaký signál.
Debe informar acerca de nuestra presencia aqui.
Žádný signál.
No hay recepción.
Na tento signál jsou z pecí usměrněny masy roztavené oceli přímo do formy děla.
Ante una señal, una masa de acero fundido es dirigida desde cada horno, hacia el molde para el cañón.
Všichni nadšeně čekají na signál, který vypustí střelu na její výpravu.
Todos están esperando ansiosamente la señal que lance al casquillo en su viaje.
Velitel dává signál.
El oficial dá la señal.
Kouřový signál.
Señal de niebla.
Nouzový signál.
La señal de peligro.
Každá vzpomínka na tajemný radio-signál dodala Losově představivosti novou energii.
Cada vez que recordaba aquél mensaje misterioso de radio, eso hacía funcionar su fantasía con mayor intensidad.
Nepřátelský signál k útoku.
La señal de ataque de los líderes rivales.
Možná nám dávají signál.
Tal vez nos vieron y mandan señales.
Driscoll nám prý dá signál až najde Ann.
Driscoll enviará señales si encuentra a Ann.
Za úsvitu vyrazíme, signál nesignál.
Saldremos pronto aun sin señal.
Číšníku, pro příště si domluvíme signál.
La próxima vez que venga, haga una señal.
Hele Macu, dej mu signál.
Vamos, amigo, llámalo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto by k tomu měla EU vydat signál a jednostranně otevřít své hranice pro zboží dovážené z Balkánu.
Pero desde el inicio es necesario que la UE brinde una señal abriendo unilateralmente su frontera a las importaciones de la región.
Tyto kroky vyšlou signál, že cena emisí se musí podstatně zvýšit, máme-li dosáhnout cíle v podobě nulových čistých emisí.
Estos pasos son los que darán señales sobre que el precio de las emisiones debe elevarse sustancialmente, si lo que deseamos es alcanzar nuestra meta de emisiones netas cero.
Je to nástroj, který bychom měli být připraveni použít, pokud si to situace vyžádá, a který by vyslal opozici signál, že není sama.
Es una herramienta que debemos estar dispuestos a utilizar si la situación lo justifica, y enviaría una señal a la oposición de que no está sola.
Coby signál serióznosti by si evropské vlády měly dobře rozmyslet, zda přijmou srbskou pozvánku k návštěvě slavnostního 1000. setkání Rady Evropy, jež proběhne v červnu.
Como señal de su seriedad, los gobiernos europeos deberían pensar dos veces antes de aceptar la invitación de Serbia para asistir a las celebraciones con motivo de la milésima reunión del Consejo Europeo en junio.
Abe tím ovšem také vyslal signál hlavnímu japonskému spojenci a obránci, Spojeným státům.
Pero la visita de Abe al santuario también fue un mensaje dirigido al principal aliado y protector de Japón: Estados Unidos.
Zavedení těchto změn by vyslalo jasný signál, že evropští politici berou přání spotřebitelů vážně.
Implementar estos cambios enviaría una señal clara de que los funcionarios europeos toman los deseos de los consumidores en serio.
Jmenování Mogheriniové však obsahuje nejméně jeden povzbudivý, byť skrytý signál: skutečnost, že prezident Evropské centrální banky Mario Draghi je také Ital, jejímu jmenování nebránila.
Sin embargo, hay al menos una señal alentadora, aunque oculta, que emerge del nombramiento de Mogherini: El hecho de que el presidente del Banco Central Europeo Mario Draghi es también italiano no fue un impedimento.
Podobný politický signál je zapotřebí i dnes, aby se překonal odpor členských států EU k rozhodnutím, která upřednostňují společnou zahraniční politiku.
Hoy en día se necesita una señal política similar con el fin de superar la resistencia de los Estados miembros de la UE a las decisiones que facilitan el avance de una política exterior común.
Intervence na tomto trhu by zřejmě vyslaly silný signál, že ECB je odhodlána zachovat vstřícnou měnovou politiku po delší časové období.
Intervenir en este mercado probablemente supondría una señal más fuerte de que el BCE está comprometido a mantener una política monetaria acomodaticia durante un período prolongado.
Jeho vytvoření by rovněž vyslalo jasný signál evropské veřejnosti: konkurence není jedinou věcí na evropském obzoru.
Su creación también transmitiría un nuevo mensaje a la población europea: la competencia por sí sola no es lo único en el horizonte de Europa.
Po kardinálově prohlášení mnozí poukázali na USA jako na varovný signál nebezpečí, jež se skrývá ve zpolitizování vědy skrze náboženství.
Tras la declaración del cardenal, muchos señalaron a los Estados Unidos como un aviso sobre los peligros inherentes a la politización de la ciencia mediante la religión.
Neméně významné je to, že takové rozhodnutí by vyslalo jasný signál, že rasismus a xenofobie nemají v nové Evropě místo.
Lo que es igualmente importante, un dictamen así sería una potente señal de que el racismo y la xenofobia no tienen lugar en la nueva Europa.
To je významný úspěch, který by však neměl být pokládán za signál ke zvolnění tempa.
Este es un logro importante pero no debería considerarse como un motivo para relajar los esfuerzos.
Změna investičních toků není jediným způsobem jak takový signál vyslat, ale jedná se patrně o způsob nejpádnější.
La desinversión no es la única manera de enviar este tipo de mensaje, pero es potencialmente un mensaje convincente.

Možná hledáte...