středobod čeština

Příklady středobod spanělsky v příkladech

Jak přeložit středobod do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Někdy stačí jen jedna jediná zeď jako středobod, ohnisko pozornosti.
A veces hacer que una pared sea la principal, lo hace más interesante.
Zvláštní, nemáš středobod vesmíru.
Extraño, no tienes centro del universo.
Středobod vesmíru.
El centro del universo.
Středobod této kampaně je nový business to business website rozhraní, který nám umožní soutěžit přímo s velkými společnostmi.
La pieza central de la campaña es una nueva interfaz web para comercio electrónico que nos permitirá competir directamente con las grandes cadenas.
Je to středobod desetiletého konfliktu.
Ha sido el centro del conflicto durante una década.
V šestém století, na východním okraji římské říše, rostla Sýrie jako středobod křesťanství alternativní vůči Západu.
En el siglo 6, en la frontera oriental del imperio romano, Siria se perfilaba como un centro de gravedad cristiano alternativo a occidente.
Symboly, které vypadaly přesně tak, jako ten co nosí skvrna, což z něj dělá středobod zájmu.
Símbolos que se parecían a los de la Estela lo cual lo convierte en una persona de interés.
Moje stipendium není výhoda, je to středobod mého života.
Mi beca no es un margen, es central en mi vida.
Je to tak nějak středobod tohohle dokumentu.
Es una pregunta simple y me gustaría preguntártelo.
Ve 20. století poukázal astronom a kněz Moreaux na to, že poledník procházející Velkou pyramidou rozděluje zemskou pevninu na dvě rovnoměrné části, což činí z Gízy středobod planety.
En el siglo XX, un astrónomo y sacerdote, Moreux, mostró que el meridiano que pasa por la Gran Pirámide, divide el terreno de la tierra en dos áreas iguales. Haciendo de Guiza, el punto central del planeta.
Víš, že z Malcolma udělá středobod svého života.
Sabes que hará a Malcolm el centro de su vida.
New York je středobod vesmíru.
Nueva York es el centro del universo.
To je emocionální středobod toho filmu.
Ese es el centro emocional de la película.
Jsi můj středobod.
Eres mi centro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Francouzsko-německý vztah, středobod velké části konfliktů dvacátého století, dnes tvoří jádro moderní Evropy.
La relación franco-germana, que estuvo en el centro de muchos de los conflictos del siglo XX, ahora forma el núcleo de la Europa moderna.
Mnoho, ne-li většina členských zemí již nepokládá NATO za středobod svých národních zájmů.
Muchos, si no la mayoría, de los miembros ya no reconocen a la OTAN como algo fundamental para sus intereses nacionales.
Tato problematika daňových rájů, rozkradených fondů, úplatků a korupce představuje středobod naléhavé potřeby podpořit otevřenost a průhlednost finančních transakcí a zajistit zodpovědnost na globální úrovni.
Estos temas de los paraísos fiscales, el saqueo de fondos, los sobornos y la corrupción están en el centro de la necesidad de impulsar apertura y transparencia en las transacciones financieras, y de garantizar la rendición de cuentas a nivel global.
Vezměme si například mezinárodní obchodní systém a jeho středobod v podobě Světové obchodní organizace (WTO).
Pensemos en el sistema de comercio internacional y su componente central: la Organización Mundial del Comercio.

Možná hledáte...