stejně čeština

Překlad stejně spanělsky

Jak se spanělsky řekne stejně?

Příklady stejně spanělsky v příkladech

Jak přeložit stejně do spanělštiny?

Jednoduché věty

Ať ti to říkám, kolikrát chci, stejně mě neposloucháš.
Por más que te lo digo no me escuchas.
Věděl jsem, že to nemám dělat, ale stejně jsem to udělal.
Sabía que no debí haberlo hecho, pero lo hice de todas formas.
Ženy mají rády muže stejně jako kávu: silné a horké, aby z nich celou noc neusnuly.
A las mujeres les gustan los hombres como les gusta el café: fuerte y caliente para tenerlas despiertas toda la noche.
Není se třeba ptát. Stejně to víte.
No hay necesidad de preguntar. Usted lo sabe de todos modos.

Citáty z filmových titulků

Jsi lapen svou lidskostí, stejně jako ostatní z nás.
Estás atrapado por tu condición humana, simplemente como el resto de nosotros.
My všichni jsme na tom byli úplně stejně.
Todos nosotros hemos estado en ese preciso y mismo punto.
Mám stejně velký strach jako ty. Nejsi speciální případ.
Tengo la misma cantidad de miedo que tú tienes, no eres un copo de nieve especial.
Stejně nemá nikoho, kdo by jeho tělo pochoval.
Su cuerpo se pudrirá de todas formas cuando muera.
Jsem na tom úplně stejně.
Soy muy selectiva en lo que se refiere a los hombres.
Byl jsem stejně opuštěný jako zatoulaný pes.
Fui abandonado como basura.
Stejně jako si psi značkují svoje území.
Así es como los perros marcan su territorio.
Záběry, které vidíme, stejně jako většina UFO záznamů byly natáčené speciálním zařízením.
Estos videos fueron filmados con equipos reforzadores de imagen.
Říkáte si, že záběry, o kterých mluvíme, zabírané kamerou z okna lunárního modulu který přistává na Měsíci, by mohly být stejně dobře natočené již dříve pomocí velkého modelu?
Lo que Ud. está afirmando es que las imágenes que nos muestran pudieron haber sido filmadas previamente usando estos modelos a escala.
APOLLYON je původní jméno pro SATANA v původním textu evangelia v Novém zákoně. Stejně jako KRYŠTOF COLUMBUS a mnoho objevitelů před ním, tak i ARMSTRONG a ALDRIN použili vlajku k označení svého dobytého teritoria.
Apolion aparece como el nombre de Satanás en el texto original del nuevo testamento.
Většina stejně skončí v koši.
Pero a la mayoría no contesto. Es de risa.
Stejně jako ti, kterým ukradli jejich Sutherlandy v Shinjuku.
Lo mismo que pasó con aquellos que perdieron sus Sutherlands en Shinjuku.
Stejně jako ty jsi ztratil otce, já jsem ztratila bratra.
Clovis.
Sen nikdy neskončí, stejně tak ani žalostná smrt.
El sueño no terminará aunque aceche la muerte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teroristy a terorismus nelze eliminovat stejně tak, jako nedokážeme zbavit svět nemocí.
No es posible eliminar a los terroristas y al terrorismo más de lo que podemos librar al mundo de las enfermedades.
Úkol, jenž mají před sebou členové Evropského konventu, je samozřejmě v mnoha směrech jiný a mnohem komplexnější - stejně jako společnost, které se zodpovídají.
A. Alesina, I. Angeloni y L. Schuknecht, CEPR Discussion Paper número 3115.
Toto je manicheismus levice, který může stejně jako manicheismus politické pravice zkreslit realitu do takové míry, že se od ní zcela odtrhne.
Esto es maniqueísmo de la izquierda y, al igual que el maniqueísmo de la derecha política, puede distorsionar la realidad al punto de distanciarse de ella.
Stejně jako v případě Enronu bude i v tomto případě trvat několik let, než na povrch vyplave všechna závažnost Bushova podvodu.
Como sucedió con Enron, pasarán años antes de que sea aparente la magnitud total del engaño del presidente Bush.
Jenže problém kolektivního úsilí je stále stejně náročný a vyžaduje bezodkladnou pozornost, chceme-li aby se růstové aspirace světa naplnily.
Sin embargo, el problema de la acción colectiva no es menos desmoralizante, y requiere una atención urgente si han de cumplirse las aspiraciones de crecimiento del mundo.
Zdá se stále pravděpodobnější, že stejně jako za Leonida Brežněva budeme i nyní vídat ve zprávách po desítky let stejná jména.
Cada vez parece más probable que, al igual que en las épocas de Leonid Brezhnev, estaremos viendo los mismos nombres en las noticias en las próximas décadas.
Stejně jako bývalý sovětský vůdce Jurij Andropov, jediný další člověk z KGB, který kdy vládl Rusku, se také Putin stane generálním tajemníkem strany.
Al igual que el ex líder soviético Yuri Andropov, el único otro hombre de la KGB que gobernó Rusia, Putin será el secretario general del partido.
A stejně jako za sovětských dob se státní a vládní úředníci promění v pouhé stranické nicky - tutéž roli bude ostatně pod generálním tajemníkem Putinem hrát i prezident Medvěděv.
Al igual que en la era soviética, los funcionarios del Estado y del gobierno quedarán reducidos a elementos sin importancia en el partido -el papel que desempeñará el Presidente Medvedev bajo el Secretario General Putin.
Stejně jako mnoho homosexuálních mužů a žen v Africe jsem si musel vybrat mezi ekonomickou svobodou a mentálním vězením.
Al igual que muchos hombres homosexuales y lesbianas en África, tuve que elegir entre la libertad económica y el encarcelamiento mental.
Čínské intelektuály lákal marxismus, protože byl knihomolský, zaváděl novodobou morální ortodoxii a stejně jako konfuciánství byl založen na příslibu dokonalé harmonie.
El marxismo seducía a los intelectuales chinos, porque era estrictamente teórico, introducía una ortodoxia moral moderna y se basaba, como el confucianismo, en una promesa de armonía perfecta.
Podle prvních důvodů byly úrokové sazby už tak nízko, že další snižování by stejně každý chápal jen jako krátkodobé.
Primero, las tasas de interés a corto plazo ya eran tan bajas que todo el mundo vería como temporal cualquier reducción adicional.
Samozřejmě existuje reklama dobrá a špatná (stejně jako existují dobré a špatné výrobky).
Naturalmente, existe publicidad buena y mala (y productos buenos y malos).
Aspirující modelky a stylisté navíc budou samozřejmě pokládat Weardrobe za místo, kde je může někdo objevit (stejně jako se MySpace a YouTube staly podobnými místy pro umělce).
Y, naturalmente, las aspirantes a modelos y estilistas considerarán Weardrobe un lugar donde darse a conocer (del mismo modo que MySpace y YouTube han llegado a serlo para los intérpretes).
Věřím, že naše budoucnost je stejně nadějná, jako je minulost Evropy vznešená, a že naším osudem není být zapomenutou hranicí neklidného regionu, nýbrž tvůrcem a budovatelem evropského míru a evropské jednoty.
Creo que nuestro futuro es tan prometedor como brillante es el pasado de Europa, y que nuestro destino no es ser un olvidado país fronterizo de una región en problemas, sino un constructor y artífice de la paz y la unidad de Europa.

Možná hledáte...