suceso spanělština

událost

Význam suceso význam

Co v spanělštině znamená suceso?

suceso

Situación o estado que sobreviene, en especial si reviste cierta importancia Matemáticas y Estadística.| En especial, evento que sobreviene debido al azar Evento notable y desgraciado, en especial si de carácter delictivo En general, final o conclusión de una tarea o actividad

Překlad suceso překlad

Jak z spanělštiny přeložit suceso?

suceso spanělština » čeština

událost příhoda výskyt případ happening dění

Příklady suceso příklady

Jak se v spanělštině používá suceso?

Citáty z filmových titulků

Como dijo antes. La muerte del hombre de ayer es un suceso muy desafortunado.
Jak jsi řekl. minulou noc zemřel za rohem nešťastný chudý muž?
Un suceso bastante común en las montañas.
V horách nic neobvyklého.
Eres un gran suceso.
Je z tebe hvězda.
De haber muerto una hora antes de este suceso mi vida habría sido feliz. Pero desde este instante. no hay nada serio en la mortalidad, todo es como un juguete.
Kdybych byl umřel, mžik než se to stalo, moh jsem být šťastný člověk, ale tak už pranic pro mě nemá ceny.
El triste suceso ocurrió unos meses antes.
Tato smutná událost se stane o několik měsíců dříve.
Esperamos más datos de este trágico suceso.
Další podrobnosti o této tragické události se očekávají každou chvíli.
Describan algún suceso grave del que hayan sido testigos, que les haya afectado personalmente.
Popište nějakou vážnou událost, jež se vás týkala.
Dios, esto sí que será todo un suceso.
Bože, to zbourá spoustu zdí.
Una suite de hotel que sirve como guarida del crimen,. resultado de un suceso menor como para ser puesto en un registro policíaco,. una reclamación de seguros o quizás un pequeño recuadro. en la página 12 del periódico vespertino.
Hotelový pokoj. sloužící jako doupě zločinu. Následky poměrně nezajímavé události z policejních záznamů, žádost o pojistné, krátký článek ve večerních novinách.
Fue un extraño suceso.
Bylo to zvláštní.
Lo único que comprobó fue que en todo hecho histórico. hay detalles que pueden modificarse, pero no la esencia del suceso, que es inalterable como en este caso.
Na jednu stranu dokazující, že vlákna historie jsou velmi pevně utažena a přadeno událostí nemůže být změněno. Ale na druhou stranu, jsou zde malé zlomky tapisérie, které změnit lze.
Incluyendo, espero, algún suceso inesperado que surja.
Včetně věcí, které mi ani tak nesedí.
Trabajo, éxito, dinero. Dinero, suceso, trabajo.
Peníze, úspěch, práce.
No vale la pena perder la humanidad para tener suceso.
Úspěch nestojí za to, abys kvůli němu ztratil lidskost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A pesar del resurgimiento ocasional de opiniones antiinmigrantes e incluso racistas -suceso que lamentablemente no se limita a los países con un pasado fascista- el regreso del nazismo a Austria ya no es una amenaza seria.
Navzdory občasnému oživení protipřistěhovaleckých, ba dokonce rasistických názorů - což je naneštěstí jev, který se neomezuje jen na země s fašistickou minulostí - neexistuje už v Rakousku vážná hrozba návratu k nacismu.
En Hong Kong hubo manifestaciones multitudinarias para protestar por la matanza y todos los años en el mes de junio se celebran conmemoraciones en masa de aquel suceso, lo que mantiene vivo el recuerdo, reprimido y mortecino en el resto de China.
V Hongkongu se na protest proti tomuto masakru konaly obrovské demonstrace a každý červen probíhají masové pietní akty, čímž se udržuje vzpomínka, která je ve zbytku Číny potlačována a postupně uvadá.
Se trataba de un suceso trascendental en los 52 años de historia de la OTAN, y uno podría pensar que su activación llevaría a un proceso de defensa colectiva por parte de la organización.
Tady máme jeden z nejvýznamnějších okamžiků v dvaapadesátileté historii Severoatlantické aliance. Dalo se předpokládat, že využití článku 5 spustí proces kolektivní obrany NATO.
Afortunadamente, los mercados sí hicieron la distinción: las tasas de interés para las diferentes categorías de préstamos a empresas argentinas no reaccionaron ante el suceso.
Naštěstí to dokázaly: úrokové sazby pro rozličné kategorie argentinských firemních půjček na tuto událost nereagovaly.
Cuando se produjo el suceso del 11-12 de septiembre de 1986, reflexioné intensamente sobre qué podía haberlo producido.
V době dění z 11. a 12. září 1986 jsem usilovně přemýšlel, co mohlo události způsobit.
Este es un suceso crítico en Francia.
Pro Francii je to klíčový vývoj.
Este suceso no sólo dañó la causa de la libertad de expresión, sino que el Estado de derecho recibió una profunda herida y el presidente Putin desperdició la buena voluntad de las mismas personas que él quiere emular en Occidente.
Stažení signálu televizní stanice TV-6 z éteru bylo obrovskou fackou svobodě slova a výsměchem právnímu řádu. A nejen to: prezident Putin pohrdl dobrou vůlí těch lidí na Západě, které se sám snažil napodobovat.
Sin embargo, las emociones sobre este suceso son más evidentes que los pensamientos razonados.
Na očích jsou ovsem více city než střízlivá slova na téma této události.
Es particularmente difícil atribuir una reacción adversa a un fármaco si el suceso médico es común en el grupo de edad de los usuarios o en la enfermedad que se está tratando.
Je obzvlášť obtížné negativní reakci připsat působení léku, jestliže jde o zdravotní komplikaci, která je u dané věkové skupiny nebo léčených potíží běžná.
Y ese suceso especial estuvo compuesto por tres partes.
Toto opravdové unikum se skládalo ze tří částí.
Es cierto que la creación de estas ciudades es un suceso relativamente poco frecuente.
Jistě, zakládání takových měst je poměrně vzácným jevem.
Sin embargo, en realidad perder un trabajo que paga bien puede ser un suceso con consecuencias para toda la vida, y la supuesta recapacitación que estimularía el seguro salarial para un trabajador despedido de 50 años a menudo puede ser poco eficaz.
Ve skutečnosti však může být ztráta dobře placeného místa záležitostí na celý život a předpokládaná rekvalifikace, kterou by mělo pojištění mezd stimulovat, může být v případě propuštěného padesátiletého dělníka často neúčinná.
No obstante, al llegar oleada tras oleada de seguidores del Falun Gong a la plaza Tiananmen con el fin de ser arrestados, lo que comenzó como un suceso aberrante se convirtió en el movimiento de protesta organizada más amplio en China desde 1989.
S každou novou vlnou příznivců přicházejících na náměstí Tchien-an-men nechat se zatknout se z výstředního úkazu postupně stalo nejrozšířenější hnutí organizovaného protestu v Číně od roku 1989.
De hecho, desde que se dieron los suceso, el liderazgo del Partido ha estado dividido.
Pravdou ostatně je, že i komunistické špičky jsou od samého začátku v této otázce názorově nejednotné.

Možná hledáte...