případ čeština

Překlad případ spanělsky

Jak se spanělsky řekne případ?

případ čeština » spanělština

caso causa suceso ocurrencia hecho ejemplo acontecimiento acaecimiento

Příklady případ spanělsky v příkladech

Jak přeložit případ do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám stejně velký strach jako ty. Nejsi speciální případ.
Tengo la misma cantidad de miedo que tú tienes, no eres un copo de nieve especial.
Jenom se chci zeptat, jestli je možný znovu otevřít 15 let starý případ.
Quería averiguar si es posible reabrir un caso de accidente de hace 15 años.
Bylo by těžké otevřít tak starý případ.
Será difícil reabrir un antiguo caso de 15 años.
Jedno je pro případ, že mi bude smutno. a to druhé pro případ, že mi bude opravdu hodně smutno.
Bueno, uno es en caso de que me ponga triste, y el otro es en caso de que me ponga realmente triste.
Jedno je pro případ, že mi bude smutno. a to druhé pro případ, že mi bude opravdu hodně smutno.
Bueno, uno es en caso de que me ponga triste, y el otro es en caso de que me ponga realmente triste.
Prosím neberte mi tenhle případ, protože když mi vezmete tenhle případ, znamená to, že nepracuji a když nepracuji, znamená to, že musím přemýšlet nad plno myšlenkami.
Por favor no me apartes del caso, porque si me apartas del caso, no trabajaré y como no trabaje, tendré que pensar pensamientos.
Prosím neberte mi tenhle případ, protože když mi vezmete tenhle případ, znamená to, že nepracuji a když nepracuji, znamená to, že musím přemýšlet nad plno myšlenkami.
Por favor no me apartes del caso, porque si me apartas del caso, no trabajaré y como no trabaje, tendré que pensar pensamientos.
Dobře, neberu vám tenhle případ.
Vale, no te aparto del caso.
Ten případ.
El caso.
Případ Tergall.
El expediente Tergall.
Případ Tergall. To jste byli vy dva, že?
El asunto Tergall, es de Uds., no?
Obvyklý případ ženy, která se přemírou práce, spolu s nedostatečnou stravou, obětuje pro svou rodinu.
Es un caso claro de una mujer con exceso de trabajo y falta de alimentación por el bien de su familia.
Případ Leidová je uzavřen.
La instrucción del caso Lia Leid ya ha terminado.
Váš případ je u ledu. Váš případ má Bašmačkin.
Su asunto apesta, lo tiene Bashmachkin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čerkesovův případ je typickým příkladem Putinovy noční můry.
El caso de Cherkesov ilustra la pesadilla de Putin.
A předpokládejme - přičemž se zdá, že je to tento případ -, že prostý keynesiánský výdajový multiplikátor dosahuje u těchto výdajů hodnoty pouhých 2.
Supongamos que (tal como parece ser) el multiplicador keynesiano simple del gasto público para este desembolso fuera igual a dos.
Samozřejmě, existuje význačný případ, kdy právě k tomu došlo: Kofi Annan, pod jehož dozorem prošla OSN pozoruhodným vývojem.
Naturalmente, hay un ejemplo destacado precisamente de eso: Kofi Annan, bajo cuya administración las Naciones Unidas han experimentado una notable mejora.
Jeden takový případ opožděně upoutal pozornost Výboru OSN pro lidská práva.
El Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas se enteró tarde de uno de esos casos.
Kunderův případ se však zdá jiný - byť neméně znepokojivý.
Pero el caso de Kundera parece diferente. aunque no menos inquietante.
Kunderův případ navíc zdaleka není jedinečný.
Además, el caso de Kundera no es precisamente único.
Od WTO se očekává, že bude těmto obchodně diverzním dohodám bránit, ale dosud nebyl žádný případ úspěšně přednesen.
Se supone que la OMC debe impedir estos acuerdos de desviación comercial, pero hasta ahora no se inició ningún pleito con éxito.
Dalším omylem se zdá i případ Chalída el-Masrího, německého občana libanonského původu.
El caso de Khaled el-Masri, ciudadano alemán de origen libanés, parece ser otro de estos errores.
Případ Saddámových zbraní hromadného ničení je historickou ukázkou ochoty vkročit do pekla se vztyčenou hlavou.
El caso de las armas de destrucción masiva de Saddam es un ejemplo histórico de la voluntad de ir al infierno con la cabeza bien erguida.
Jejich případ už nebylo možné přehlížet.
Su causa ya no sería ignorada.
Průtahy při dojednávání restrukturalizace dluhu mohou prohloubit a prodloužit ekonomickou recesi, jak dokládá případ Řecka.
Los retrasos en la conclusión de las reestructuraciones de las deudas pueden hacer que las recesiones económicas sean más profundas y persistentes, tal como el caso de Grecia ilustra.
Na zlaté rýži není vůbec nic, co by vyžadovalo nekonečné prověrky případ od případu a úřednické přešlapování.
El arroz dorado no tiene nada que exija interminables estudios caso por caso y vacilaciones burocráticas.
Případ důstojníků zapletených do falšování podle všeho vede do ztracena.
El caso en contra de los oficiales involucrados parece no estar avanzando.
Případ týdeníku Tempo by se mohl stát památným vítězstvím naší demokracie, podobně jako se jím stalo slavné rozhodnutí amerického Nejvyššího soudu v případu New York Times vs. Sullivan.
El caso de Tempo podría convertirse en una victoria que marque un hito en nuestra democracia, como lo fue la famosa decisión de la Suprema Corte de los EU en el caso de The New York Times v. Sullivan.

Možná hledáte...