případ čeština

Překlad případ rusky

Jak se rusky řekne případ?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady případ rusky v příkladech

Jak přeložit případ do ruštiny?

Jednoduché věty

Vem si deštník sebou, pro případ, že bude pršet.
На случай дождя возьми с собой зонт.

Citáty z filmových titulků

Počkejte, berete mi tenhle případ?
Подожди, ты отстраняешь меня от дела?
Prosím neberte mi tenhle případ, protože když mi vezmete tenhle případ, znamená to, že nepracuji a když nepracuji, znamená to, že musím přemýšlet nad plno myšlenkami.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
Prosím neberte mi tenhle případ, protože když mi vezmete tenhle případ, znamená to, že nepracuji a když nepracuji, znamená to, že musím přemýšlet nad plno myšlenkami.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
Dobře, neberu vám tenhle případ.
Хорошо, ты не отстранена от дела.
Koho zajímá ten případ?
Наплевать на дело!
To je pro případ, kdybychom ztratili mobil.
Я купил его, на случай если мы снова потеряем свои телефоны.
Budu potřebovat vaše prohlášení a posudek, zda bude případ postoupen soudu.
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.
Zatímco já jsem si říkala, že bych si raději měla do kabelky přihodit nějaké koláčky, pro případ že by ses neukázal.
А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься.
Ow! Tenhle Miss Výplach případ je tak komplikovaný.
Это дело Мисс Лоханки такое сложное.
Vaše chování naznačuje, že to možná nebude případ.
Если судить по вашему поведению, может и нет.
Detektive, tenhle Váš případ.
Детектив, это ваше расследование.
Ale nevím, jestli věřím, že tohle je ten případ.
Но я не уверен в том, что здесь есть материал для расследования.
Od kdy se případ Jolene Parkerové změnil z pohřešované na vyšetřování vraždy?
С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства?
Ten případ.
Дело.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čerkesovův případ je typickým příkladem Putinovy noční můry.
Случай Черкесова воплощает кошмар Путина.
Kunderův případ se však zdá jiný - byť neméně znepokojivý.
Дело Кундеры, однако, представляется иным - хотя и не менее тревожащим.
Kunderův případ navíc zdaleka není jedinečný.
Более того, случай Кундеры никак нельзя назвать уникальным.
Spojené státy jsou jiný případ.
Соединенные Штаты являются чем-то иным.
Dalším omylem se zdá i případ Chalída el-Masrího, německého občana libanonského původu.
Случай Халеда эл-Масри - немецкого гражданина ливанского происхождения - представляет еще одну подобную ошибку.
Jejich případ už nebylo možné přehlížet.
Их цель больше нельзя было игнорировать.
Je můj případ i případy jemu podobné předzvěstí konce dalšího krátkodobého experimentu s demokracií v Indonésii?
Говорит ли случай со мной и многие ему подобные об окончании еще одного непродолжительного эксперимента с демократией в Индонезии?
Případ důstojníků zapletených do falšování podle všeho vede do ztracena.
Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход.
Zda se však aféra ukáže jako ojedinělý případ, jak tvrdí Kreml, závisí na výkladu motivů ruského prezidenta Vladimíra Putina.
Но окажется ли дело ЮКОСа отдельным случаем, как настаивает Кремль, зависит от толкования мотивов российского президента Владимира Путина.
Případ vyvolává vzpomínky na doby, kdy býval všudypřítomný vliv KGB a disidenti napříč východní Evropou a sovětskými republikami jako Turkmenistán žili ve strachu.
Этот случай вызывает воспоминания о тех днях, когда влияние КГБ было повсюду, и диссиденты во всей Восточной Европе и в советских странах, таких как Туркменистан, жили в страхе.
Budiž, tato varování nedala dohromady neprůstřelný případ a rozhodně nepředpověděla načasování krize.
Правда, эти предупреждения не сводились к железному принципу, и они, конечно, не предсказывали сроки начала.
Pro případ krachu tohoto systému sice existují právní nástroje, avšak neosobní obchodování nemůže fungovat bez toho, že většina lidí sdílí hodnoty fair play a vzájemné spolupráce.
Хотя на случай поломки этой системы существуют юридические средства, обезличенная торговля не может существовать, если большинство людей не разделяет такие ценности, как честная игра и взаимное сотрудничество.
Aby si tedy byly jisty, raději pro každý případ zakáží dovoz očkovaných zvířat.
Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
Polská pravice je asi nejtěžsí případ.
Наиболее тяжелый случай представляют собой правые силы Польши.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »