případ čeština

Překlad případ portugalsky

Jak se portugalsky řekne případ?

Příklady případ portugalsky v příkladech

Jak přeložit případ do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vybudovali to uvnitř hory pro případ nukleárního útoku.
Foi construído no interior da montanha, em caso de ataque nuclear por questões de segurança.
Jedno je pro případ, že mi bude smutno. a to druhé pro případ, že mi bude opravdu hodně smutno.
Um é para o caso de eu ficar triste, e o outro para o caso de ficar muito triste.
Jedno je pro případ, že mi bude smutno. a to druhé pro případ, že mi bude opravdu hodně smutno.
Um é para o caso de eu ficar triste, e o outro para o caso de ficar muito triste.
Budu potřebovat vaše prohlášení a posudek, zda bude případ postoupen soudu.
Irei precisar de um depoimento seu e avaliar se há um caso para pôr perante os magistrados.
Zatímco já jsem si říkala, že bych si raději měla do kabelky přihodit nějaké koláčky, pro případ že by ses neukázal.
Entretanto, pensei que faria melhor em pôr um bolo 'Eccles' na carteira no caso de não aparecer.
Od kdy se případ Jolene Parkerové změnil z pohřešované na vyšetřování vraždy?
Desde quando o caso da Jolene Parker, passou de desaparecimento para assassínio?
Správně, hochu, tvůj případ jsem převzal já.
Pois é, meu jovem. o teu caso passou para mim.
Je to velice smutný, neslýchaný případ vzpurnosti.
Um lamentável caso de insubordinação ocorreu.
S prominutím, paní představená, ale já vidím ten případ jinak.
Me perdoe, diretora, mas vejo isso de outra forma.
Přátelé - případ tohoto muže se mě hluboce dotýká.
Meus amigos, o caso deste homem comove-me profundamente.
To je dobrý případ pro tebe, Nicku.
É um bom caso para ti, Nick.
Případ skotská.
Uma caixa de uísque.
Vypadá to na zajímavý případ.
Parece-me um caso interessante. Por que não o aceitas?
Zní to jako dobrý případ.
Parece um bom caso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden takový případ opožděně upoutal pozornost Výboru OSN pro lidská práva.
Um desses casos chegou tardiamente ao conhecimento da Comissão dos Direitos Humanos da ONU.
Průtahy při dojednávání restrukturalizace dluhu mohou prohloubit a prodloužit ekonomickou recesi, jak dokládá případ Řecka.
Os atrasos na conclusão da reestruturação de dívida podem tornar as recessões económicas mais profundas e persistentes, como ilustra o caso da Grécia.
Britští a američtí vyjednavači se tedy tajně sešli s libyjskými protějšky, aby vyřešili případ pumového útoku na letadlo společnosti Pan Am nad skotským Lockerbie v roce 1988 a další teroristické otázky.
Negociadores britânicos e americanos encontraram-se secretamente com os seus homólogos líbios para resolverem o caso do atentado à bomba em 1988, no voo 103 da Pan Am que sobrevoava a cidade de Lockerbie, na Escócia, e outras questões de terrorismo.
Na druhou stranu také platí, že dokud strmě stoupá kariéra daného člena, má z toho prospěch i jeho rodina, což byl i případ mnoha Poových příbuzných a manželky, jejichž firmy v době, kdy byl Po u moci, vzkvétaly.
Por outro lado, quando as coisas lhe correm bem, eles beneficiam, como foi o caso com muitos dos familiares de Bo e da sua esposa, cujos negócios floresceram enquanto ele esteve no poder.
Případ Carterová versus Kanada by mohl sloužit jako učebnice fakt, právních souvislosti a etiky asistovaného umírání.
O caso, Carter vs. Canada, poderia servir como um manual de factos, leis, e ética da assistência à morte.
Proto mezinárodní právo vyžaduje, aby se příběhy uchazečů o azyl nezkoumaly kolektivně, ale případ od případu.
É por isso que o direito internacional exige que os casos dos requerentes de asilo não sejam analisados a granel, mas sim individualmente.
Skutečnost je taková, že každý šestý případ rakoviny po celém světě je způsoben nějakým známým infekčním faktorem, přičemž v některých zemích subsaharské Afriky stoupá tento podíl až na jednu třetinu.
Na verdade, um em cada seis casos de cancro em todo o mundo é causado por um conhecido agente infeccioso, com a proporção a crescer para um terço em alguns países da África subsariana.
Otázky širšího významu pak vyvolal případ osmiletého dítěte z Los Angeles, které je anatomicky ženského pohlaví, ale obléká se jako chlapec a chce za něj být pokládáno.
Uma questão de significado mais amplo foi levantada pelo caso de uma criança de Los Angeles, de oito anos de idade, que tem uma anatomia feminina, mas que se veste como um rapaz e quer ser considerada como tal.
Střety a neprůhlednost obestírající tento případ jsou výmluvným svědectvím politické křehkosti země po pádu plukovníka Muammara Kaddáfího.
O conflito e a opacidade que cercam o caso são sinais reveladores da fragilidade política do país desde a queda do coronel Muammar al-Gaddafi.
Jejich budoucí nejhorší případ právě prožíváme my.
Somos nós quem está a viver o seu pior cenário.
Životaschopná finanční řešení by se měla hodnotit případ od případu napříč státy a sektory.
As soluções viáveis de financiamento devem ser consideradas em bases analisadas caso a caso entre países e setores.
Případ dvaadvacetileté ženy ze Salvadoru, kterou média identifikují pouze jako Beatriz, však ukazuje, že absolutnost tohoto názoru se velmi těžko obhajuje.
Mas o caso de uma mulher de El Salvador de 22 anos de idade, identificada na comunicação social apenas como Beatriz, torna o carácter absoluto dessa perspectiva muito difícil de defender.
Jedná se o obzvlášť palčivý případ.
Este é um caso particularmente pungente.
A jak ukazuje případ Myriad, mohou být dokonce příčinou zbytečných obětí na životech.
E, como o caso Myriad demonstra, até podem resultar em perdas de vida desnecessárias.

Možná hledáte...