propad čeština

Příklady propad portugalsky v příkladech

Jak přeložit propad do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten, který byl thénem, dosud žije; leč pod rozsudkem tráví život, jímž propad.
Ele ainda vive, mas sob grave julgamento encontra-se a vida. que merece perder.
Dolar i přes výrazný propad udržel pozici nejsilnější měny.
O dólar é o termónetro da temperatura monetária.
Cíněnky konsolidovaly i přes propad sušenek, a stolice se neprojevila.
O estanho consolidou, embora os biscoitos tenham caído após subida e os bancos mantiveram-se anónimos.
Kam se propad?
Quem poderá ter sido?
Jednou mě vylili ze školy, protože praštila ředitele, když sem propad z frániny.
Uma vez, fui expulso da escola porque deu uma cabeçada no director só porque fui o pior aluno a Francês.
To ti zajistí propad falše o dalších pět, šest čísel.
Qualquer deles ajuda a pôr mais força na bola curva.
Člověk by se propad hanbou, když se do toho navlíkne.
Pode levar-se uma tareia por usar uma coisa daquelas.
Ty sráči, ty jseš tak hubenej, že bys propad kanálem.
O cabrão até faz o hula-hoop dentro de um Cheerio.
Největší propad od roku 1929.
O maior mergulho desde da quebra de 29.
Side, neměl by nás znepokojovat propad našich akcií?
Sid, não deveríamos estar preocupados com a descida em espiral das acções?
Jeho počítačový virus naboural 1 507 systémů, včetně Wall Street burzovního systému, a způspobil propad o 7 bodů na New Yorské burze.
O seu vírus informático destruíu em 1507 sistemas, incluindo o do sistema financeiro da Wall Street, causando uma descida de 7 pontos na Bolsa de Valores de N. Iorque.
Tak by jste se propad do pekla,plukovníku.
Nem pense nisto, Coronel.
Propad bych se hanbou, kdybych nosil ta pižama.
Tens razão, morria de vergonha se usasse esse pijama.
Chci se ho zeptat na propad ekonomiky.
Quero fazer uma pergunta sobre o descalabro da economia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnozí lidé se začali ptát, jestli si je Hollande vědom rozsahu krize, již by současný propad mohl vyvolat.
Muitos começaram a interrogar-se se Hollande teria consciência da dimensão da crise que a recente recessão poderia desencadear.
Díky zásobám ropy navíc mohou Saúdové poskytnout klíčovou podporu sankcím na vývoz ropy z Íránu tím, že vykompenzují propad globální nabídky.
Além disso, as reservas petrolíferas da Arábia Saudita habilitam-na a prestar um apoio crucial a sanções impostas às exportações Iranianas de petróleo, por compensarem a perda da oferta global.
Výsledkem je vyšší zadluženost mnoha zemí, neboť propad HDP podlamuje příjmy vlád.
O resultado foi o aumento do endividamento em muitos países, à medida que o colapso do PIB enfraquecia os rendimentos do governo.
Současný propad, už teď trvající půl dekády, hned tak neskončí.
A recessão actual, que já dura há meia década, não terminará num futuro próximo.

Možná hledáte...