propad čeština

Příklady propad francouzsky v příkladech

Jak přeložit propad do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten, který byl thénem, dosud žije; leč pod rozsudkem tráví život, jímž propad.
Il vit, mais un lourd jugement pèse sur sa vie qu'il mérite de perdre.
Jednou mě vylili ze školy, protože praštila ředitele, když sem propad z frániny.
J'ai été expulsé de l'école une fois parce qu'elle a frappé le proviseur quand je suis venu cul nu en Français.
To ti zajistí propad falše o dalších pět, šest čísel.
Je gagne cinq à six cm sur une balle courbe.
Člověk by se propad hanbou, když se do toho navlíkne.
On se fait frapper pour ce genre de chose.
Ty sráči, ty jseš tak hubenej, že bys propad kanálem.
Cet encule est maigre a faire du houla-hoop avec une rondelle.
Jeho počítačový virus naboural 1 507 systémů, včetně Wall Street burzovního systému, a způspobil propad o 7 bodů na New Yorské burze.
Son virus informatique est responsable de la destruction de 1 507 systèmes, dont le systême informatique de Wall Street, causant à lui seul une chute de sept points à la bourse de New York.
Tak by jste se propad do pekla,plukovníku.
Moi aussi, colonel.
Náš chrabrý Hamlet, rekovností po celém známém světě proslavený, sklál toho Fortinbrase, jenž po zpečetěné smlouvě stvrzené i zákonem i právem rytířským, svůj život ztrativ, také zeměmi všemi, co jich kde držel, propad vítězi.
Celui-ci, par un accord scellé et ratifié, cédait, avec sa vie, toutes ses terres à son vainqueur.
Propad bych se hanbou, kdybych nosil ta pižama.
Je serais mort de honte avec ce pyjama.
Propad!
Cassis!
Další propad!
Un autre!
Měl jsem dva picky na ten propad.
Deux cotations exactes.
Řádnej propad, Sole.
Dans le mille.
Chci se ho zeptat na propad ekonomiky.
J'aimerais parler des mesures fiscales pour les plus riches.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistěže, fiskální deficity a nouzová opatření ve vyspělých ekonomikách a některých významných rozvojových zemích tento strmý propad zmírnily, neboť chybějící spotřebitele zčásti nahradily.
Il ne fait aucun doute que les déficits fiscaux et les mesures d'urgence prises par les économies avancées et certaines économies émergentes ont amorti ce déclin brutal, se substituant en partie au retrait des consommateurs.
Zadruhé, všichni musí pochopit svůj vlastní zájem na co nejúplnějším a co nejrychlejším obnovení vyváženého růstu vyspělých zemí, aby potlačoval probíhající propad agregátní poptávky.
Deuxièmement, toutes les parties doivent reconnaître leur intérêt à rétablir une croissance équilibrée des pays avancés autant et dès que possible de manière à contrebalancer la baisse de la demande agrégée.
Od poloviny 90. let se relativní propad zaměstnanosti v těchto zemích skutečně mírně obrátil.
Depuis le milieu des années 1990, la relative augmentation du taux de chômage dans ces pays a en effet connu un léger retournement.
Mnoho metropolitních listů, které kdysi vzkvétaly díky infozábavě, však v posledních letech zažívá propad nákladu.
A court terme, on constate une baisse de la qualité du travail journalistique.
Tato otázka zneklidňuje nejen spekulanty, kteří sledují propad dolaru, ale i řadové podnikatele, kteří najednou nevědí, v jaké měně mají fakturovat dovoz a vývoz.
Cette question préoccupe non seulement les spéculateurs qui suivent le déclin du dollar, mais également les hommes d'affaires qui se demandent quelle devise utiliser lorsqu'ils facturent des importations ou des exportations.
ŘÍM - Basilejské dohody, zaměřené na ochranu vkladatelů a veřejnosti obecněji před škodlivými praktikami bank, zesílily ekonomický propad ve spirále, vyvolaný finanční krizí roku 2008.
ROME - Les Accords de Bâle, supposés protéger les déposants et plus généralement les clients des banques des mauvaises pratiques de ces dernières, ont exacerbé en réalité la spirale économique descendante amorcée par la crise financière de 2008.
Ano, USA zaznamenají propad příjmu a prudký růst nezaměstnanosti, takže se sníží objem exportu okolního světa do USA.
Certes, les Etats-Unis traverseront une période de baisse des revenus et d'augmentation abrupte du chômage, ce qui fera baisser le volume de leurs importations.
Přestože tamní domácnosti do jisté míry poškodil propad cen akcií, celé země nejenže nadále rostou, ale mohou také zvýšit domácí poptávku, aby vyrovnaly pokles exportů do USA.
Bien que les ménages aient souffert dans une certaine mesure de la chute du cours des actions, ils ne peuvent que poursuivre leur croissance, augmentant parallèlement la demande interne pour compenser la baisse des exportations vers les Etats-Unis.
Labouristé naproti tomu tvrdí, že okamžité výdajové škrty by zhatily zotavení - a že si největší pozornost zaslouží hospodářský propad, nikoliv rozpočtový schodek.
Les Travaillistes, par contre, estiment que les coupes budgétaires pourraient freiner la reprise; le problème qui mérite d'être traité en priorité n'est pas le trou dans l'économie, mais bien le déficit des finances publiques.
Měnové orgány světa budou mít potíže tento propad i většinu doprovodných problémů zastavit, stejně jako by měly potíže zastavit vzestup, který mu předcházel.
Les autorités monétaires mondiales auront du mal à interrompre ce déclin, de même que la plupart des problèmes y afférents, tout autant qu'elles ont eu du mal à freiner la hausse qu'il a précédée.
Způsobí ale propad hlubší hodnotovou změnu i mezi spotřebiteli?
Mais la récession produira-t-elle aussi un changement des valeurs des consommateurs?
Už také pochopil, že způsob, jakým restrukturalizoval indonéské bankovnictví, vedl k vysoké poptávce po bankách, a že nepřiměřeně omezující politika, kterou uplatňoval ve východní Asii, její ekonomický propad ještě prohloubila.
Il reconnaît également que la méthode de restructuration des banques indonésiennes créa une ruée sur elles; qu'il a mené des politiques excessivement contradictoires en Asie de l'Est, et que ces politiques ont aggravé son déclin.
Nebude-li jej Západ ctít, se vší pravděpodobností ponese spoluvinu za pokračující spirálovitý propad Egypta do násilí a hospodářského rozvratu.
Faute de quoi l'Occident finira par se rendre complice de la plongée continue de l'Égypte vers la violence et l'effondrement économique.
A ruská ekonomika je dnes ve vážných potížích, i když by se to možná dalo označit za šťastnou trefu, neboť hlavní škody na ní napáchal obrovský propad globálních cen ropy.
Et l'économie russe connaît aujourd'hui de grandes difficultés, même si cela peut être décrit comme un coup du sort, avec le préjudice réel causé par l'effondrement dramatique des prix mondiaux du pétrole.

Možná hledáte...