suspender spanělština

zastavit, přerušit

Význam suspender význam

Co v spanělštině znamená suspender?

suspender

Colgar libremente.

Překlad suspender překlad

Jak z spanělštiny přeložit suspender?

Příklady suspender příklady

Jak se v spanělštině používá suspender?

Citáty z filmových titulků

En el Géminis 11 se volvió a suspender otro intento por caminar en el espacio debido a la fatiga de los astronautas.
Při GEMINI 11 byl další pokus o vesmírný výstup odložen z důvodu únavy.
Quizá debamos suspender el desfile.
Možná bychom jí měli odvolat.
Este caso se debe suspender para una investigación completa.
Ctihodnosti, případ je třeba odročit a vyšetřit okolnosti úmrtí.
No puedo suspender por un testigo que nunca declarará.
Těžko ho mohu odročit kvůli svědkovi, který se tu už neobjeví.
Pero considerando los motivos que incitaron tales delitos menores he decidido suspender la sentencia.
Ale vezmu-li v potaz motiv, který vedl k těmto přestupkům. - tímto rozdudek odvolávám. - Děkuji, Vaše Ctihodnosti.
Estos caballeros pasarán por alto tu travesura igual que el querellante me ha concedido el favor de suspender todos los procesos contra mí.
Tito pánové nám prominou naše dluhy a žalobce mi prokáže velkou službu, stáhne veškerá obvinění vznesená proti mně.
La vez que creía que iba a suspender.
To jsem si myslel, že selžu.
Si esto continua, tendremos que suspender las rutas internacional de barcos.
Jestli tohle bude trvat, budeme muset zastavit mezinárodní lodní dopravu.
Pueden suspender el estado de emergencia. Las compañías regresan a sus acuartelamientos.
Raději odvolejte vojáky, stav nouze je zrušen.
El departamento ha sugerido suspender los privilegios.
Úřad rozhodl že ti budou omezena privilegia.
Por eso, puedes suspender los trabajos.
Přece nemůžeš přerušit těžbu.
De esta manera se puede suspender a ti mismo en el espacio con absoluta seguridad.
S tímto se můžeš zastavit sám sebe ve vesmíru s absolutním bezpečí.
No puedo suspender mis funciones por sus experimentos.
Nemohu můj vliv přerušit jen kvůli vašim experimentům.
Suspender.
Buďte připraveni.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En cuanto a suspender los derechos humanos en interés del desarrollo: el autoritarianismo promueve la represión, no el desarrollo.
Pokud jde o dočasné nerespektování lidských práv v zájmu rozvoje: autoritářskému režimu jde o represe, ne o rozvoj.
Más tarde, en noviembre de 2004, en el marco de negociaciones con representantes europeos, Irán acordó suspender el enriquecimiento de uranio.
Během vyjednávání s evropskými zástupci v listopadu 2004 pak Írán souhlasil, že jaderné obohacování pozastaví.
La solución más simple -y más radical- sería suspender todos los pagos oficiales de asistencia para el desarrollo.
Nejjednodušším - a nejradikálnějším - řešením by bylo veškeré výplaty oficiální pomoci ukončit.
A veces, cuando el mal funcionamiento del alcantarillado de nuestro quirófano regurgitaba aguas residuales en un ambiente que debía ser estéril, teníamos que suspender operaciones importantes.
Někdy jsme museli rušit velké operace, neboť nefunkční kanalizační systém na operačním sále vracel odpad zpět do sterilního prostředí.
Introdujeron una cláusula de seguridad que permite a un país suspender el techo de déficit en caso de que haya una seria recesión, pero después definieron una recesión seria de tal manera que hicieron tal suspensión imposible en la práctica.
Přišli s pojistnou klauzulí, která státu dovoluje posunout horní mez deficitu v případě závažné recese, ovšem závažnou recesi pak definovali tak, že tento posun horní hranice deficitu je v praxi naprosto nepoužitelný.
De hecho, la exigencia de suspender los asentamientos no es más que un llamado a las armas para que un amplio grupo de israelíes y sus seguidores construyan en tierras palestinas robadas.
Široká skupina Izraelců a jejich podporovatelů chápe výzvy ke zmrazení výstavby spíše jako volání do zbraně, aby šli a stavěli na ukradené palestinské půdě.
Además, Syriza ha prometido revocar la liberalización del mercado laboral y suspender la privatización.
Dále Syriza slíbila zrušení liberalizace pracovního trhu a pozastavení privatizace.
El gobierno conservador del Primer Ministro Malcolm Fraser aceptó su recomendación de suspender la caza de ballenas, y poco después Australia se convirtió en un país en contra de esa actividad.
Konzervativní vláda premiéra Malcolma Frasera přijala jeho doporučení, že lov velryb by měl ustat, a Austrálie se brzy nato stala antivelrybářským státem.
Pero el Consejo de Seguridad debe ser extraordinariamente prudente al examinar posibilidad alguna de suspender las actuaciones de la CIJ.
Rada bezpečnosti ale musí být při úvahách o odkladu trestního řízení ICC mimořádně obezřetná.
La seguridad no debe llegar a ser un pretexto para suspender y destruir el orden liberal.
Bezpečnost se nesmí stát záminkou pro vytěsňování a zničení liberálního řádu.
El FEEF tendría una capacidad prácticamente ilimitada para asegurar las letras del Tesoro de la zona del euro de ese modo, porque ningún país podría suspender pagos mientras el plan estuviera funcionando.
EFSF by měl prakticky neomezenou schopnost pojistit tímto způsobem pokladniční poukázky eurozóny, protože dokud by program běžel, žádná země by nemohla upadnout do platební neschopnosti.
Sin embargo, para suministrar energía a todos, será necesario suspender los subsidios a los combustibles fósiles y a la agricultura no sostenible.
Zajištění energie pro všechny však bude vyžadovat, aby vlády přestaly dotovat fosilní paliva a trvale neudržitelné zemědělství.
Ni Blix ni al-Baradei se han mostrado deseosos de suspender las inspecciones sino hasta que Irak ofrezca una cooperación abierta y directa.
Ani Blix ani Baradej nebyli ochotni inspekce pozastavit, dokud Irák nenabídne přímou a otevřenou spolupráci.

Možná hledáte...