var | Tar | tvor | svar

tvar čeština

Překlad tvar spanělsky

Jak se spanělsky řekne tvar?

tvar čeština » spanělština

forma figura horma hechura

Příklady tvar spanělsky v příkladech

Jak přeložit tvar do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jaderné střely POLARIS využívají PARSONOVU raketovou technologii jejíž konstrukce má tvar pentagramu, která stlačuje tuhé palivo v raketě, aby dosáhla lepšího spalování.
Los misiles nucleares Polaris utilizan la tecnología de cohetes de Parsons con un vacío en forma de pentagrama impreso sobre el combustible sólido del cohete para facilitar la rápida combustión.
Mělo to tvar obličeje.
Tenía forma de cara.
Velmi zvláštní tvar písmen.
La muy particular forma de las letras.
Hluk bez zvuku, tvar bez obsahu.
Ruido sin sonido, forma sin sustancia.
Ale ten tvar.
Su forma.
Jaký to má tvar?
Muévalo con las manos.
Naše vlasy jsou podobné a dokonce tvar našich vousů je trochu podobný.
El corte de nuestros cabellos es igual, incluso las barbas son similares.
Do bot si nacpi ponožky, aby držely tvar.
Rellenalos con los calcetines. Ahorra espacio y mantienen su forma.
Podle jezera, které má tvar půlměsíce.
Hay un lago allí en forma de media luna.
Vite, Celie, nekdy jedna tvar nebo osoba zmeni zivot chlapa a- a on si zacne prat,aby se mu nikdy neprihodily veci jako drive.
A veces, una cara o una persona. cambian la forma en la que vive un hombre. y comienza a desear cosas en las que nunca había pensado.
Případ Dexterové ještě nemá žádný tvar. Jen množství volných vláken.
Todavía no hay un patrón en este caso, nada más que un montón de hilos sueltos.
A neztrácí to tvar.
Y ya no se deforma.
Musí být věrná své myšlence, mít svůj tvar a sloužit svému účelu.
Debe ser fiel a su propia idea, tener su propia forma y servir su propio objetivo.
Ten lahvovitý tvar byl zřejmě způsoben tím, jak se objekt prvně dotkl povrchu země nahoře na hrdle lahve a posunem směrem k nám se utvářel větší prostor až sem, kde to zastavilo.
Esa silueta es del primer impacto en el cuello de botella al deslizarse y formar esa superficie mayor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Juntos, gobiernos, sociedad civil, organizaciones internacionales y sector privado pueden mejorar el acceso y calidad del financiamiento para el desarrollo, y diseñar un mejor futuro para todos.
Toto zařízení bude zpracovávat a analyzovat rádiové vlny získané ze dvou milionů jednotlivých antén, což vědcům umožní zmapovat (jak doufají) do roku 2020 tvar vesmíru.
El dispositivo procesará y analizará las ondas radiactivas recogidas por dos millones de antenas individuales, permitiendo que los investigadores tracen la forma del universo hasta (según lo que ellos esperan) el año 2020.

Možná hledáte...