umisťovat čeština

Příklady umisťovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit umisťovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tu minulou noc co dělal něco ve sklepě. tam musel umisťovat-- jedno z těhle.
Eso debió ser lo que hacía. anoche en el sótano. Plantando uno de estos.
Ani jedna strana nesmí umisťovat vojenské stanice provádět cvičení flotily, ani mít válečné lodě kdekoli v demilitarizované zóně.
Nadie podrá autorizar puestos de avanzada militares, maniobras de la flota o apostar naves en dicha zona.
Pokud všechno proběhlo podle plánu, astronauti by nyní měli umisťovat krtky na povrchu komety.
Todo va según lo previsto. Los astronautas están colocando los topos en la superficie del cometa.
Jakmile nám to soudce odkejvne, začneme umisťovat do všech luxusních aut štěnice a kamery.
Apenas el juez las libre. colocaremos cámaras y micrófonos en los mejores autos.
Nemáme prostředky, aby mohly děti opakovat ročník. A umisťovat starší děti do nižších tříd, to je podle nás nefér k učitelům, kteří se snaží udržet pořádek.
No tenemos los recursos para repetir grados y sentimos que poner a los chicos mayores en clases de menores es injusto hacia los maestros que son responsables por mantener el orden.
Bude umisťovat nástěnou obrazovku.
Va a colgar una pantalla plana.
Tvůj otec, ty a já jsme byli společně umisťovat úly.
Tu papá, tú y yo íbamos a colocar las colmenas juntos.
Jakmile díly uvolníte, začněte je umisťovat na páteř rybí kostry.
Una vez que hayas liberado las piezas, comiencen a ponerlos en la columna vertebral del esqueleto de pescado.
Můžeme vsadit naše myšlenky do myslí teroristů a místo nich umisťovat bomby.
Podemos implantar nuestros propios. pensamientos en la mente de los terroristas. en vez de que ellos coloquen bombas.
Majore, dnes je sem umisťovat nebudete.
Mayor, no va a poner esos aquí hoy.
Začal jsem se často umisťovat na 1. místě, někdy jsem skončil 5..
Y lo consiguieron. En primer lugar, he ganado mucho. A veces yo era el número cinco.
Vytváříme struktury, na které můžeme umisťovat buňky.
Creamos un entramado en el que podemos poner células.
Penner je začíná umisťovat.
Penner los empezará a colocar.
Slečno Hixonová, tato síň není kasino, kde můžete umisťovat své sázky a doufat ve výhru.
Srta. Hixon, este juzgado no es una sala de juego donde puede depositar sus apuestas con la esperanza de ganar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tržím řešením je uvolněné pracovní síly nově umisťovat do služeb.
La solución del mercado es redistribuir la mano de obra desplazada hacia el área de servicios.
Křehké smlouvy, které tento fakt upravují, jsou dodržovány zejména díky tomu, že jen málo států si může dovolit umisťovat tak vysoko svůj majetek.
Los frágiles tratados que se ocupan de este aspecto se hacen cumplir principalmente por el hecho de que son pocos los países que pueden permitirse colocar activos a tanta altura.