utěsnění čeština

Překlad utěsnění spanělsky

Jak se spanělsky řekne utěsnění?

utěsnění čeština » spanělština

empaquetadura

Příklady utěsnění spanělsky v příkladech

Jak přeložit utěsnění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Možná se ta místnost zasypala při bombardování. Takhle utěsnění se před plynem zachránili.
Las bombas taparon la entrada y el gas no pudo penetrar.
Ujistěte se, že je utěsnění dostatečné.
Asegurate de que las juntas están ajustadas.
Nainstaloval jsem stázové utěsnění jednotek hlubokého spánku, takže teoreticky bude zmrazen čas a realita ani nereálno k vám nepronikne.
Eso es.
Stejně jsme ještě neobjevili polyferranid na utěsnění pláště.
Seguimos necesitando poliferranida para sellar las bobinas warp.
Potřebuju vlhkě tampony k utěsnění jater.
Necesito gasas húmedas para separar el hígado.
Na utěsnění trupu by mohly stačit. Jděte.
En marcha.
Jsou různé techniky utěsnění hlavně zbraně, ale stále převládá postup zpřed dvaceti let.
Se han usado muchas técnicas para sellar la boca.
Možná blbne utěsnění okna.
Quizás es esa construcción.
Mám je tady kvůli utěsnění.
Los ponemos para tapar corrientes.
Hele, je mi fuk i kdyby to využila na utěsnění vany.
No me interesa si lo usa para tapar grietas en su bañera.
Prosímtě řekni mi, že jsi vzal polymerní vlákna na utěsnění.
Por favor, dime que trajiste filamento de polímero.
Pevné utěsnění, dobrý odtok.
Junta fuerte, buen flujo.
Máte pět let na utěsnění vrtů a strhnutí celé soupravy.
Tenéis cinco años para sellar los pozos y demoler las plataformas.
Potřebuju namočit ty hadry, k utěsnění štěrbin na dveřích.
La necesito para empapar la ropa, para tapar las grietas en la puerta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mexiko musí převzít zodpovědnost za regulaci tohoto provozu, což neznamená jen utěsnění jeho jižní hranice.
México debe asumir la responsabilidad de regular ese tráfico, lo que significa algo más que sellar su frontera sur.

Možná hledáte...