uvěznění čeština

Překlad uvěznění spanělsky

Jak se spanělsky řekne uvěznění?

uvěznění čeština » spanělština

encarcelamiento

Příklady uvěznění spanělsky v příkladech

Jak přeložit uvěznění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestliže se stavíš proti uvěznění čarodějnice, musíš ty sama být čarodějnice.
Si te opones a la captura de una bruja, es que eres una de ellas.
Budete-li trvat na přiznání k hrdelnímu zločinu, budete vydána do Irska k uvěznění.
Si ratifica su confesión del crimen, lo más seguro es que tenga que regresar a Irlanda para ser juzgada.
Nákladný život, za který jste utratil tyto peníze. stanoví roky vašeho uvěznění.
La manera onerosa con la que gastó el dinero. determinará los años que pasará preso.
Cesta sněhem, uvěznění v mrazu, to je sen, který bude trvat věčně.
Un viaje por la nieve, atrapados en la escarcha, y que duraría siempre.
Prokáže se Wolfsteinova vina a vysvětlí se jeho uvěznění. Odpověď na pitomé americké protesty.
Demostrará la culpabilidad de Wolfstein y acallará las bobas protestas americanas.
Není nic směšného na kalhotkách, které figurují v násilné smrti člověka. a potenciálním uvěznění jiného.
No tienen nada de gracioso un par de bragas. que están implicadas en la muerte violenta de un hombre. y en el posible encarcelamiento de otro.
Nebo budu nucen nařídit vaše uvěznění.
De otra manera, me veré obligado a ordenar su arresto.
Nemějte obavy z uvěznění nebo porušení subordinace.
No se preocupe más por arrestos o insubordinación.
O člověku, který přemýšlí! A který čelí pokutě a uvěznění proto, že se rozhodl říkat to, co si myslí.
Y que enfrentará una multa y una condena por elegir decir en voz alta lo que piensa.
Ano. Připomíná mi to naše dřívější uvěznění v pravěku.
Sí, me recuerda a cuando estuvimos prisioneros en la Prehistoria.
Iane, nechápeš, že zde zůstaneme uvěznění dokud nenajdeme způsob, jak získat od Daleků tu kapalinovou linku?
Ian, parace que no lo entiendes. Estaremos aquí prisioneros a menos que encontremos la forma de quitarles ese enlace de fluido a los Daleks.
Zítra začíná naše uvěznění.
Mi sentencia empieza mañana en Butner Low o algo así.
Jsou tam uvěznění lidé.
Hay tres atrapados en la parte trasera.
Mrtví, nebo uvěznění.
Muertos o prisioneros por ahora.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho cizinců včetně mě podepsalo dopis protestující proti uvěznění Liou Siao-pa.
Muchos no chinos -yo entre ellos- han firmado una carta de protesta contra el encarcelamiento de Liu Xiaobo.
Režim prezidenta Suharta nicméně počátkem sedmdesátých let zahájil další rázná opatření proti tisku, což vedlo až k zákazu nejrůznějších sdělovacích prostředků a uvěznění mnoha žurnalistů.
Pero el régimen del presidente Suharto inició una nueva represión contra la prensa a principios de los setenta, y al final prohibió varios medios y encarceló a muchos periodistas.
Chápali, že jsou uvěznění v pavučině povinností, pravomocí, závazků a výsad, které jsou stejně velké jako Francie sama.
Ellos entendían que estaban incrustados en una red de obligaciones, atribuciones, responsabilidades y privilegios que era tan grande como la propia Francia.
Katalyzátorem jejich rozhořčení se na konci ledna stalo zatčení a uvěznění churavého opozičního předáka Ajmána Núra.
El catalizador de su furia fue el arresto del enfermo líder de la oposición Ayman Nour a finales de enero.
Rodiče jsou často nezaměstnaní, nemocní, rozvedení, nebo dokonce uvěznění.
Con frecuencia los padres están desempleados, enfermos, divorciados o incluso encarcelados.
Načasování rakouského odsouzení a uvěznění Davida Irvinga za popírání holocaustu nemohlo být horší.
La condena y encarcelamiento de David Irving por haber dicho que el holocausto no existió no pudieron haber sucedido en peor momento.
Nabízí automatickou integraci v rámci diferencovaného prostoru různých komunit - jisté uvěznění civilizací, řekl by Sen.
Ofrece una integración por defecto dentro del espacio diferenciado de varias comunidades -una especie de encarcelamiento mediante la civilización, diría Sen.
Havel, který inspiroval Lioua i mnoho dalších mezi těmi, kdo touží po svobodě, napsal po nedávném Liouově uvěznění otevřený dopis čínskému prezidentu Chu Ťin-tchaovi.
Havel, que ha inspirado a Liu y a muchos otros que aspiran a la libertad, escribió una carta pública al presidente chino, Hu Jintao, después del último encarcelamiento de Liu.
Co proměňuje Tádžbachšovo uvěznění v opravdu žalostnou podívanou, je skutečnost, že Írán se pyšní jednou z nejstarších civilizací na světě.
Lo que hace que la encarcelación de Tajbakhsh sea realmente lamentable es que Irán presume de ser una de las civilizaciones más antiguas del mundo.
Třetí den budeme svědky uvěznění novinářů a uzavírání médií, čtvrtý den přinese krvavé represálie tajné policie proti demonstrantům a pátý den dojde na zatýkání klíčových opozičních osobností.
El tercer día, veremos a periodistas encarcelados y medios de comunicación cerrados; el cuarto día, represalias sangrientas contra los que protestan por parte de la policía secreta; el quinto día, detenciones de figuras principales de la oposición.
Egyptská politická elita, obávající se kritických zpráv v mediích, porážky v čestných volbách, ba dokonce uvěznění, upřednostňuje současný režim a staví se proti všem zásadnějším reformám.
La élite política de Egipto, temerosa de la cobertura crítica de los medios, de ser derrotada en elecciones justas e incluso de ir a la cárcel, prefiere el régimen existente y se opone a cualquier reforma significativa.

Možná hledáte...