uvědomění čeština

Překlad uvědomění spanělsky

Jak se spanělsky řekne uvědomění?

uvědomění čeština » spanělština

conciencia consciencia

Příklady uvědomění spanělsky v příkladech

Jak přeložit uvědomění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vím toho o politickém uvědomění asi jako tady Norman.
Sé tanto como Norman sobre conciencia política.
Věřím, že pokud Bůh chce - jen pokud Bůh chce - můžeme oba pomoci její trpící duši k uvědomění. Ale potřebuji Vaši pomoc.
Creo que, Dios mediante, y sólo Dios mediante, podemos devolver su alma a ese estado, pero necesitaré su ayuda.
Nezávislost. skutečná svoboda. změna uvědomění.
La independencia, la libertad, pero, la verdadera; la trasformación de las conciencias.
V bezvýznamným spirálních ramenech Kýlu a Labutě, my lidé, jsme se vyvinuli k uvědomění, a k jisté míře chápání.
En lo remoto del brazo en espiral Carina-Cygnus los humanos hemos alcanzado una consciencia y cierto entendimiento.
V galaxii Mléčné dráhy může být mnoho světů, na kterých se hmota rozrostla do uvědomění.
En la Vía Láctea, quizás haya otros mundos en los que la materia alcanzó una consciencia.
Tato knihovna byla baštou lidského uvědomění a majákem na naší cestě ke hvězdám.
Aquí se albergó a la conciencia humana una boya en el viaje a las estrellas.
Bod pátý, uvědomění si důsledků.
Y quinto, examen de resultados.
Zruš to svoje rasistický uvědomění.
Molesta a tu conciencia racial.
Před týdnem jsem na radě pro národnostní uvědomění náhodou mrknul na hodinky, když mluvila černošská delegátka a hned šlo o rasistický neverbální projev.
Pero. En una reunión con la Agrupación Étnica, miré el reloj cuando hablaba una delegada negra y me acusaron de lenguaje corporal racista.
Je to právě sex, který nás vede k uvědomění si sama sebe.
Es el sexo lo que nos une a nuestro ser interior.
A je to čas na uvědomění si.
Y es la temporada del Espíritu.
Je to čas na uvědomění si.
Y es la temporada del Espíritu.
Když se jejich Společenstvem rozšíří uvědomění sebe sama.
El conocimiento de la individualidad extendido a todo el colectivo.
Opustila jsem stát, bez uvědomění svého strážce. Přiznávám, ale bylo to v nouzi.
Me fui del estado sin decírselo a mi oficial de libertad condicional.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abychom se ujistili, že k takovému uvědomění vůbec dojde, je třeba cestu separatismu rázně uzavřít.
Pero para asegurarnos de que esto se haga realidad debemos eliminar la opción separatista.
Přinejmenším bychom tedy měli přiznat základní práva všem bytostem, které projevují inteligenci a vědomí (včetně určité míry uvědomění si vlastního já) a jež mají emocionální a sociální potřeby.
Como mínimo, deberíamos reconocer derechos básicos en todos los seres que muestren inteligencia y capacidad de percepción (lo que incluye cierto nivel de percepción de si mismos) y que tengan necesidades emocionales y sociales.
Jedním z důsledků poznání, že finanční trhy jsou potencionálně nestabilní, je uvědomění si nutnosti, aby se úkolem finančních institucí stalo předcházení excesům.
Una consecuencia de aceptar que los mercados financieros son potencialmente inestables es reconocer la necesidad de que las autoridades financieras se ocupen de evitar los excesos.

Možná hledáte...