výhledově čeština

Příklady výhledově spanělsky v příkladech

Jak přeložit výhledově do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

No, má špatné chvilky. Ale výhledově.
Hubo malos momentos, pero.
Výhledově ochlazení se zlepšenou viditelností.
Habrá tendencia a referescar y mejorará la visibilidad.
Dobrý bezpečnostní systém by udělal stejnou věc a výhledově by tě vyšel i levněji než všechny ty příspěvky, co jsi darovala za všechny ty léta.
SI BUENO, UN BUEN SISTEMA DE SEGURO PODRIA HACER EL MISMO TRABAJO Y A LA LARGA SERIA MUCHO MAS BARATO QUE TODOS ESOS DEPOSITOS QUE HAZ ECHO EN LA BANDEJA DE OFRENDAS TODOS ESTOS AÑOS.
Vlastně si myslím, že to šetří peníze, výhledově.
En realidad, creo que, a la larga, me ahorra dinero.
Výhledově možnost oficiální smlouvy mezi našim světem a Jaffským národem.
Posiblemente buscando un tratado oficial entre nuestro mundo y la nación Jaffa.
To je čistě výhledově, ta škola. -Nekecej.
No planeo irme aún.
Výhledově týdny, nebo dokonce měsíce?
Bueno, estamos hablando de semanas, o quizás hasta meses.
Jo, výhledově.
Si, algún dia.
K dispozici je technologie, výhledově, která by mohla změnit optiku.
Hay una tecnología en el horizonte que a lo mejor cambia las cosas visualmente.
Poslyšte, tahle práce mi jde, tak mi věřte, když vám povídám, že jedině vy můžete těmhle lidem vysvětlit, že něco, co jim bude krátkodobě nepříjemné, jim výhledově naopak pomůže.
Escucha. Soy buena en este trabajo. Asi que puedes creerme cuando te digo que solo tu puedes ayudar a que esas personas entiendan que lo que les afectara a corto plazo les ayudara a largo plazo.
Ale výhledově.
Pero sí algún día.
Pravda je, že výhledově nám ublíží všem.
La verdad es que, tarde o temprano esto va a dolernos a todos.
Mohu požádat o odklad vašeho opětovného nasazení do akce a výhledově o propuštění z armády.
Puedo pedir que retrasen tu regreso al servicio. hasta que consideren un licenciamiento honorable.
Takže ji výhledově budu potřebovat zpátky.
Así que tendrás que devolvérmelo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prokazatelně jde o volbu ekonomické modernizace, konce politiky konfliktu a výhledově pozitivní politické změny.
Podría decirse que es una opción para la modernización económica, para un coto a la política de conflicto y para un cambio político positivo más adelante.
To, jak celou věc zvládne, neovlivní pouze indický hospodářský vývoj, ale poskytne modelový příklad i Číně, která výhledově o směnitelnosti uvažuje.
La forma en que lo haga no sólo afectará el desarrollo económico de la India sino que ofrecerá lecciones objetivas para China cuando estudie su convertibilidad en los años por venir.
Keynes slavně odsekl, že výhledově jsme všichni mrtví.
La famosa respuesta de Keynes fue que a la larga todos morimos.
Rovněž Raúl Castro je však starý muž, takže výhledově můžeme doufat, že se z trosek fidelismu nakonec vynoří nějaký Teng nebo ještě lépe Suárez.
Pero el propio Raúl es viejo, así que podríamos esperar que algún Deng, o mejor aún, un Suárez surja en última instancia de las ruinas del fidelismo.
Když byl EFSF zřízen, předpokládalo se, že jediným úkolem je zajistit financování vládních schodků u čtyř výhledově problémových zemí (Portugalsko, Irsko, Řecko a Španělsko).
Cuando se creó el FEEF, se dio por sentado que el único problema era el de garantizar la financiación de los déficits estatales de los cuatro países con problemas en perspectiva (Portugal, Irlanda, Grecia y España).

Možná hledáte...