vroucně čeština

Příklady vroucně spanělsky v příkladech

Jak přeložit vroucně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak bolestivé. Vy dva se tak vroucně milujete, až z toho srdce bolí.
Estoy al borde de las lágrimas.
Ahjussi mě vroucně miluje.
Era sincero conmigo.
Vy dva se tak vroucně milujete. Musím dát přednost vaší lásce, abych zabránil smutku a vzájemné bolesti.
Tú y Eun-chae. no me habría entrometido entre ustedes y no te habría roto el corazón.
Velmi vroucně.
Con mucho cariño.
Jen ten, kdo vroucně miluje, dává takové neobvyklé projevy přízně své dámě.
Sólo quien la ama profundamente le regalaría algo semejante.
Ano. Tak vroucně o to prosím.
El innovador.Por ello rezaba tan ardientemente.
Brání nám, abychom tě vroucně milovaly.
Esto enfría nuestra pasión por vos.
Když jsem sem porvé přišel malovat, ani mě nenapadlo, že ta má vroucně milující manželka ojíždí všechno, co najde.
Cuando primero vine aquí para pintar. nunca se me ocurrió que mi adorada esposa. se encamaba con lo que encontrara.
A spánkem řekněm - ukončit bol srdce, tisíc přirozených ran, jichž tělo dědicem. Toť skonání jak si ho vroucně přáti.
Si durmiendo se acabaran las aflicciones y los dolores incontables, patrimonio de nuestra débil naturaleza, deberíamos solicitar con ansia ese final.
Svou malou princeznu vroucně miloval.
Cuando ella lloraba, él también lloraba.
Svého syna jsem vroucně milovala, ale tomu co říkáš nemohu uvěřit.
Con el cariño con que quise a mi hijo, no puedo creer lo que estás diciendo.
Tato zpráva přinesla mnoho radosti pro ty, kteří jej vroucně milují!
Una noticia muy hermosa para todos los que le queremos de verdad.
Marnil jsem čas, který jsem mohl trávit se ženou a synem, které jsem vroucně miloval a honil jsem se za slávou a bohatstvím.
Durante la I Guerra Mundial chantajeé a mi superior en el Cuartel General. Malgasté un tiempo valioso con un hijo y una mujer a los que amaba muchísimo. por perseguir fama y fortuna.
Vize historické vzenešenosti, které já vroucně důvěřuji a věřím, jednoho dne přijde.
Visiones de grandeza histórica, devotamente en que confiar y creer algún día no muy lejano llegará a pasar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svět musí vroucně doufat, že turecký návrh Platformy o stabilitě a spolupráci na Kavkaze bude serióznější a trvalejší než předchozí podobné snahy.
El mundo debe esperar fervientemente que la propuesta turca para la Estabilidad y la Cooperación en el Cáucaso sea más seria y sostenida que iniciativas similares anteriores.
Lidé vroucně doufají, že větší člun nakonec připluje a zachrání situaci.
La abrumadora esperanza es que el barco más grande vendrá al rescate y evitará la catástrofe.
Lidé totiž vroucně věřili, že Chávez stojí na jejich straně, a až do konce pro něj v drtivé většině hlasovali, přestože věděli, že umírá na rakovinu.
Creían fervientemente que él estaba de su lado y lo respaldaron abrumadoramente con su voto hasta el final, incluso cuando sabían que se estaba muriendo de cáncer.
Stejně tak byli účastníci trhu po mnoho let bohatě odměňováni za to, že se zamilovali - rychle a vroucně - do nových opatření přijímaných americkým Federálním rezervním systémem.
Algo similar pasó con la economía: durante muchos años, los inversores que se enamoraron (rápida y decididamente) de las nuevas medidas adoptadas por la Reserva Federal de los Estados Unidos fueron generosamente recompensados.
Zatímco vroucně pobožný Zijául Hak byl užitečný tím, že pozvedl náboženské islámské cítění namířené proti Sovětům, Mušarafa je dnes zapotřebí, aby přesně tytéž síly potlačil, neboť ohrožují nejen celosvětovou bezpečnost, ale i samotný Pákistán.
Mientras que el devoto Zia fue necesario para fomentar los sentimientos religiosos islámicos contra los soviets, ahora se necesita a Musharraf para contener a esas mismas fuerzas, que amenazan no sólo la seguridad mundial, sino también al propio Pakistán.
Vroucně doufám, že hospodářské oživení Japonska a jeho příslib větší globální i regionální prosperity pomůže takový svět přiblížit.
Abrigo la esperanza ferviente de que el renacimiento económico del Japón, con su promesa de una mayor prosperidad regional y mundial, contribuya a acercar un mundo semejante.

Možná hledáte...