rub | vrut | srub | věru

vrub čeština

Překlad vrub spanělsky

Jak se spanělsky řekne vrub?

vrub čeština » spanělština

talladura ranura entalladura

Příklady vrub spanělsky v příkladech

Jak přeložit vrub do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám na starosti každičký účet. který jde na vrub Cotterellova molochu.
Superviso todas las pequeñas facturas que se hacen para las mercancías que entran en los almacenes.
Nápadnou podobu všech Fenwicků lze připsat na vrub zakladateli, který byl v každém ohledu pravým otcem vlasti.
EI que muchos fenwickanos se parezcan se debe a su fundador que fue, en todos los sentidos, el padre del país.
V obchodě. Jde vám na vrub.
Harrods, lo cargue a tu cuenta.
Velíte bandě zabedněných kavaleristů. a pokud se nechopíte akce, bude ten masakr na váš vrub.
Usted manda una panda de desgraciados de la caballería. Y salvo que pase a la acción, habrá una carnicería.
Mám na ostří vrub.
Se melló la hoja.
Doufám, že nechceš všechna vítězství připsat na svůj vrub?
También nosotros hemos ganado algunas batallas. No todo lo hiciste tú.
No, neslyšela jsem o tom, ale je to na vrub jeho společnosti.
Bueno, yo no quería oír hablar de él, pero es con cargo a su compañía.
Na tomhle trámku je vrub. A tady taky.
Hay una ligera marca en esta madera.
Jen o vrub!
Una nada.
Tohle připisuji na vrub delirické horečce, důstojníku!
Lo atribuiré al delirio por el calor, Oficial.
Nahrabali si peníze a nebyli schopni vidět, jak to jde všechno ke dnu, na vrub jakýchsi písařů ve Westminsteru.
Habían hecho algo de dinero y no iban a dejarlo escapar para llenar los bolsillos de algún funcionario de pacotilla de Westminster.
Ale když se práce mých lidí vymkne z běžných povinností, Půjde to na vrub vašeho oddělení pane Neville.
Pero si mis hombres hacen viajes fuera de sus deberes, es una imposición de su departamento, Sr. Neville.
Připiš to na vrub mé nedospělosti.
La culpa es de mi inmadurez.
Takže, vůbec Ti nevadí fakt, že ty zprávy půjdou na vrub Tvé rodiny.
Bueno, no te importa el hecho de que las noticias lleguen a costa de tu familia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jde na vrub Velké francouzské revoluce, že nám vštípila myšlenku, že vláda lidu je vždycky lepší než dobrá vláda.
Será culpa de la Revolución Francesa, que nos legó la idea de que el autogobierno siempre es mejor que el buen gobierno.
Hospodářské těžkosti Francie nelze připsat na vrub úsporných opatření předepsaných z Bruselu a Velká Británie ani není v eurozóně.
No se puede culpar por el malestar económico que sufre Francia a la austeridad impuesta desde Bruselas, y el Reino Unido ni siquiera se encuentra dentro de eurozona.
Velkou část této bolestivé odchylky od dřívějších prognóz lze připsat na vrub příznivému pohledu na fiskální konsolidaci, jež byla britským orgánům a MMF společná.
De igual manera, las economías de la eurozona fuertemente endeudadas (Grecia, Irlanda, Italia, Portugal y España) han tenido un desempeño mucho peor que lo proyectado, debido a los fuertes recortes al gasto y aumento de impuestos.
Tyto studie například ověřují a kvantifikují něco, co by mělo být samozřejmé: ztráta zaměstnání má silnější dopady než jen ty, které lze připsat na vrub ztrátě příjmu.
Estos estudios, por caso, verifican y cuantifican lo que debería ser obvio: la pérdida de un empleo tiene un mayor impacto de lo que representa la pérdida del ingreso.
Je však nutné poznamenat, že zvýšení produktivity jde částečně na vrub mohutné vlně propouštění zaměstnanců - to je odvrácená strana hospodářské sanace.
Pero hay que señalar que las mejoras de productividad son en parte atribuibles a una ola masiva de despidos (el lado oscuro de la recuperación económica).
Ve svém mistrovském díle Měnová historie Spojených států, 1867-1960 (napsaném společně s Annou Schwartzovou) proslule připsal recese, včetně hospodářské krize 30. let 20. století, na vrub propadu peněžní nabídky.
En su obra maestra Historia monetaria de Estados Unidos (1867-1960) (escrito junto con Anna Schwartz), atribuía las recesiones, entre ellas la Gran Depresión de los años 30, a una caída en la oferta monetaria.
Platilo to také v případě dvou dohod z Bretton Woods, kdy nezbytné schodky šly na vrub USA.
También lo fue en el caso de los dos acuerdos de Bretton Woods, con los que los EE.UU. tuvieron los déficits necesarios.
Navíc přímé roční nemocniční výdaje, jež lze přičíst na vrub nežádoucím účinkům léků, se pohybují v miliardách dolarů a to nezahrnuje strádání, jež tyto účinky vyvolají, nevede-li toto strádání k hospitalizaci (nebo smrti).
Además, los costos directos de hospitalización anuales atribuibles a las RAF son de miles de millones de dólares, y eso no incluye el sufrimiento que causan las RAF y que no conducen a una hospitalización (o a la muerte).
MMF však značnou část viny za globální finanční nestabilitu přičetl na vrub právě této politice.
Sin embargo, el FMI culpó de manera significativa a esta política por la inestabilidad financiera mundial.
Zřeknutí se přistávacích poplatků se pak rovná udělení státní podpory - předpokládá se, že ušlý zisk jde na vrub belgických daňových poplatníků.
Entonces renunciar a las tasas de aterrizaje equivale a conceder a Ryanair ayuda estatal, al suponer que la pérdida de ingresos había de ser a expensas de los contribuyentes belgas.

Možná hledáte...