vyznačující čeština

Příklady vyznačující spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyznačující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tato situace přiláká přes sto texaských desperátů, kteří se sdruží v nelítostnou bandu vyznačující se rudými šerpami.
Atraídos por el clima de codicia. más de 100 bandidos exilados de Texas forman una pandilla. usando fajas rojas como distintivo.
Mně připadá jako muž vyznačující se mimořádnou zásadovostí.
Le vi como un hombre de grandes principios.
Ano, je to souhrnný blog o finančních událostech a diskuzní fórum, vyznačující se inteligentní úrovní diskuze.
Sí. Es un blog agregado de noticias económicas y foro de discusión que atrae para debatir a un nivel inteligente.
Vaše nemoc se vymyká kontrole ve formě černé žluči vyznačující se špatnou náladou a nacházející se ve spodní části těla.
Vuestra enfermedad en particular, es endémica, bajo la forma de bilis negra, que es un humor pesado y tiende a formar un charco en las partes bajas del cuerpo.
A pak sestavit konfigurace vyznačující se tím, že veškerá dynamika je adresována schopnostem a dovednostem konkrétních lidí.
Y así establecer configuraciones en las cuales cada dinámica posible está dirigida al conjunto de habilidades de las personas que pertenecen a ellas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nadto společenská prostředí vyznačující se nižší mírou konsenzu a vyšší hladinou násilí mohou oproti svým harmoničtějším protějškům s větší pravděpodobnější zapůsobit jako katalyzátor radikálních inovací.
Además, ciertos entornos sociales caracterizados por menos consenso y más violencia pueden ser un terreno más fértil para la innovación radical que otros entornos más armónicos.
Na nejzákladnější úrovni například lidé z jižního Libanonu potřebovali mapy vyznačující, kam Izrael nakladl miny, avšak ty jim nikdy nebyly předány.
Por ejemplo, en el nivel más básico, la gente del sur del Líbano necesitaba mapas de las áreas donde Israel había colocado minas, pero nadie los entregó.
Stejně jako turbulence loňského léta i současný nápor tržních tlaků postihuje především ekonomiky vyznačující se buď domácími politickými pnutími, nebo ekonomickými nevyváženostmi.
Al igual que la turbulencia del verano pasado, el actual brote de presión en los mercados afecta principalmente a las economías caracterizadas por tensiones políticas internas o desequilibrios económicos.

Možná hledáte...