vyznamenat čeština

Překlad vyznamenat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vyznamenat?

vyznamenat čeština » spanělština

galardonar distinguir

Příklady vyznamenat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyznamenat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám v úmyslu ho právem vyznamenat.
Quiero observarlo bien.
Je zadobře s Pánem, chci ho vyznamenat.
Está de buenas con el Señor y quiero condecorarlo.
Než přijde sir Humphrey, premiérův tajemník pro vyznamenání se ptá, jestli jste už schválil seznam těch, které doporučujete vyznamenat.
Antes de que llegue Sir Humphrey. Me piden que apruebe las recomendaciones de la lista de condecorados.
Je mi velkou ctí, že mohu vyznamenat tyto muže a ženy medailí za to, co udělali pro město ve chvílích nouze.
Y así es como entrego con gran orgullo la Medalla de Servicio Distinguido por haber servido a su ciudad.
Britský generál Bernard Law Montgomery, vrchní velitel spojeneckých pozemních sil, a generál Omar Bradley, velitel První americké armády, přijeli vyznamenat hrdiny invaze.
El General británico Bernard Law Montgomery...con el General Omar Bradley, Comandante del 1er Ejército Americano los cuales iban a condecorar a los héroes de la invasión.
Chci se nějak vyznamenat to je vaše šance.
Si quieren dejar huella ésta es su oportunidad.
Centauři vás za to možná budou chtít vyznamenat.
El Centaurum probablemente querrá darte una medalla por esto.
Provinční šlechtě, kterou ponižuješ kterou vyháníš a přitom se nestydíš vyznamenat divocha Řádem sv. Ludvíka!
La nobleza de provincia que tu humillas. que tu exilias. mientras tu condecoras a un Piel-Roja con el cordón de S. Luis.
Pak ale nebudeš mít žádnou šanci se vyznamenat.
Pero entonces no tendrás oportunidad de destacar.
Je nám ctí, vyznamenat tohoto muže, který riskoval svůj život, aby zachránil město Marbella.
Es para nosotros un honor condecorar a este hombre que arriesgando su vida ha salvado la ciudad de Marbella.
Strčil jsem vám tarbíka do prdele a oni mě chtěj vyznamenat!
Carajo, te he metido un gerbo por el culo y ellos me van a dar una medalla.
Měli by tě vyznamenat.
Deberían darte una medalla.
Proto se ředitelé pouti rozhodli vyznamenat ho touto krásnou medailí.
Por lo cual es un honor para los directores de la feria presentar esta hermosa medalla.
Abych nezapomněl. Vicepresident Bush vás chce vyznamenat při svém příštím shromáždění fondů. Myslím, že byste to měla zvážit.
Ah, a propósito el vicepresidente Bush quiere homenajearla en su próxima fiesta de recaudación de fondos.

Možná hledáte...