zadní čeština

Překlad zadní spanělsky

Jak se spanělsky řekne zadní?

zadní čeština » spanělština

trasero atrás detrás de atrás

Příklady zadní spanělsky v příkladech

Jak přeložit zadní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Máme zde Měsíc jako celek přibližně o výšce 20 stop, zadní část povrchu Měsíce, která je zaoblená a zde máme podrobnější povrch Měsíce.
Aquí tenemos la luna completa como una unidad de 6 m de altura. y aquí mas detalles de la sección de la superficie lunar.
Za svou dlouhou službu dostal Akakij Akakijevič pojistné 60 rublů, sponu do knoflíkové dírky a hemeroidy v zadní části.
Por el largo servicio, nuestro Akaki Akákievich recibió un premio de 60 rublos,. para los broches de las charreteras y las hemorroides de las posaderas.
Ale musí tady být nějaký zadní vchod.
Pero debe de haber alguna entrada trasera a la casa.
Už žádné zadní vchody.
Nada de esperar en la entrada.
Na zadní nosič.
En la bandeja del fondo.
Kdyby sis to rozmyslela, tvoje auto stojí u zadní brány.
Si cambias de idea, tu carro está esperándote en la puerta de detrás.
Teď, dejte klíny pod tamty kola. a přesuňte zadní kola k tamté straně.
Saquen las cuñas debajo de las ruedas. y lleven las ruedas traseras hacia allá.
Našli zadní vchod.
Ninguno se escapó.
Tady je kasa. Sejf je v zadní místnosti.
Aquí está la bóveda de seguridad.
Jděte do zadní místnosti a buďte zticha.
Entre al cuarto de atrás. Cierre la boca y los ojos.
Odpojili zadní soupravu a odklonili nás na vedlejší kolej.
Estamos en vía muerta.
Schovali se v zadní uličce a narazili na poldu.
Tomaron un callejón y se toparon con un poli.
Vylez na zadní stěžeň a přivaž lana na košík. - Ano, Dane.
Salta en la mesana y apareja el mástil mayor.
Budeme hlídat zadní vchod.
Sí, señor, vigilaremos la puerta de atrás.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je pravda, poněvadž tato smlouva již od počátku obsahuje zadní vrátka.
Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
Tím se sice zadní vrátka ve smlouvě ucpala, ale neodstranila.
Así se colmó en parte la laguna del Tratado sin modificarlo.
Musí svěřit ekologickým pracovníkům skutečnou moc, zajistit dodržování stávajících zákonů a zacelit v nich zející zadní vrátka v podobě právních kliček.
Deben darle poder real a las autoridades ambientales para que implementen las leyes existentes y achiquen las enormes salvaguardas legales.
Další velkou německou obavou je možnost, že QE poslouží jako zadní vrátka pro vytvoření eurobondů. Eurobond je však pakt mezi emitenty, kteří si vzájemně nabízejí záruky.
Otra preocupación de peso en Alemania es que la EC pueda ser una manera indirecta de acabar creando eurobonos, pero un eurobono es un pacto entre emisores que se ofrecen garantías recíprocas.
To však nebude mít žádný význam, pokud dopustíme, aby dohoda sloužila jako zadní vrátka pro mutualizaci evropského dluhu prostřednictvím mechanismu, který by se fakticky mohl blížit eurobondům.
Pero, ello no significará nada si se permite que el acuerdo sirva como puerta trasera para la mutualización de la deuda europea a través de lo que se aproximaría, en los hechos, a lo que son los Eurobonos.
Práh nezaměstnanosti navázaný na dopředu avizované řízení lze chápat jako zadní vrátka, jimiž lze přidat druhý cíl.
El umbral del desempleo, asociado a la guía de previsión, se puede ver como una manera furtiva de incluir un segundo objetivo.
Nemálo lidí v Evropě vidí v Evropské unii nástroj, jak se stavět proti Spojeným státům na zadní.
Son bastantes las personas en Europa que definen a la UE como un instrumento de salvación propia en contra de los Estados Unidos.
Zkorumpovaní bossové ovšem směšné vládní úředníčky - kteří si nakradou mizených pár tisíc a sem tam i pár milionů dolarů - strčí do kapsy levou zadní.
La corrupción de los empresarios hace que la de los insignificantes burócratas gubernamentales, quienes se roban algunos míseros miles (o incluso millones) de dólares parezca juego de niños.
Civilizovaní lidé neradi přiznávají, že jsou rasisty, sexisty či antisemity, ale přitom se staví na zadní, když tato tabu někdo přestoupí.
A la gente civilizada le disgusta admitir que es racista, sexista o antisemita. Sin embargo, no están de acuerdo sobre cuándo es que se violan esos tabúes.
Druhým pozorovaným modelem mužského chování je otcovražedný imperativ - snad nehanebnější a nejatavističtější základní instinkt, který dodnes přežívá kdesi v zadní části lidského mozku.
El segundo comportamiento masculino es un imperativo parricida que es quizás el más vergonzoso y atávico de los impulsos primarios que aún acechan en algún arcaico lugar de nuestro cerebro.

Možná hledáte...