zaměstnanost čeština

Překlad zaměstnanost spanělsky

Jak se spanělsky řekne zaměstnanost?

zaměstnanost čeština » spanělština

empleo

Příklady zaměstnanost spanělsky v příkladech

Jak přeložit zaměstnanost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Proboha, mohli bychom mít plnou zaměstnanost, obří HDP, pohodlný pocit, že na každou jejich bombu máme jednu naší.
Sin paro, con un PIB en aumento. Qué alentador tener una bomba por cada una suya.
Připomínám, že poradce pro zaměstnanost mládeže odpoledne přijde promluvit s absolventy.
El oficial de empleo juvenil estará aquí hoy para ver a los que se van en Pascua.
V 1934, dávno předtím, než někdo znal slovo ekoterorismus, v té oblasti zmizela pracovní četa Úřadu pro zaměstnanost.
En 1934, antes de que nadie supiese nada sobre los terroristas ecológicos, un equipo que trabajaba en esa zona desapareció.
Protože nám trvalo stovky let, volební právo zavést, a neměli bychom zaměstnanost, neměli bychom nic, pokud by volební právo neexistovalo.
Porque nos llevó cientos de años conseguir el derecho al voto y no hubiéramos tenido nada que importase. si no hubiéramos tenido el derecho al voto.
Když je větší zaměstnanost, míň lidí hledá práci.
Cuanto más trabajo hay, menos gente lo busca.
To znamená, že udržují zaměstnanost v dobách recese, což zvyšuje poptávku, což vám pomůže dostat se z recese.
Es decir, pueden mantener el empleo en períodos de recesión, aumentando la demanda y ayudando a salir de la recesión.
VLASTNĚ SKORO JAKO V U.S.A., PO NÁS CHTĚJÍ VYŠŠÍ STANDARDY - PŘÍSNĚJŠÍ MĚŘÍTKA NA SANITACI, NA ZAMĚSTNANOST.
De hecho, como en Estados Unidos nos estimulan para permanecer en lo alto, a las más altas exigencias en materia de higiene y empleo.
Koukáš se na provoz, počasí, zaměstnanost, čas dne, den v týdnu.
Revisando tráfico, clima, empleos hora del día, día de la semana.
V Bordeaux protestovalo víc jak 2.000 lidí za zaměstnanost a veřejné služby.
En Burdeos, 2.000 personas protestaron por el empleo y los servicios públicos.
Chce plnou zaměstnanost, řádný sociální stát.
Quieren empleo completo, y un estado de asistencia como debe ser.
Tak to ne, kámo! Ať to řeší na úřadu pro zaměstnanost. Chceme náhradu.
Ahora, llama a tus amigos de Trabajo y de Desarrollo.
A naproti tomu jsem přijal odpovědnost za zaměstnanost a infrastrukturu.
Ahora, en cambio, he mostrado un compromiso con empleos e infraestructura.
Veřejné investice a snaha o udržitelnou zaměstnanost.
Las iniciativas de inversión comunitaria y empleos sostenibles.
Slečna Blair říká, že je zaneprázdněná, ale zaměstnanost není číst celý den životopis Grace Kelly.
La señorita Blair dice que está ocupada, pero está leyendo la biografía de Grace Kelly todo el día.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud to nejsou jen plané řeči a kancléřka opravdu uskuteční seriózní reformu pobídkové struktury německého sociálního státu, mohla by být výsledkem vyšší zaměstnanost a strukturální hospodářský růst.
Si esto es más que puras palabras y realmente lleva a cabo una reforma seria a la estructura de incentivos del estado de bienestar alemán, el resultado podría ser un mayor empleo y un aumento del crecimiento económico estructural.
Pro americké pracující byla v uplynulém půlstoletí - v době, která jim nepřinesla mnoho dobrého - vysoká zaměstnanost ve stavebnictví příznivá.
Los niveles elevados de empleo en la rama de la construcción han sido buenos para los trabajadores estadounidenses en los últimos cinco años -un período que no ha sido muy positivo para ellos.
Klesající zaměstnanost stlačuje mzdové a platové příjmy.
La caída del empleo reduce los salarios.
Přesto navzdory všem těmto faktům zaměstnanost setrvale stagnuje: čistá tvorba pracovních příležitostí ve Spojených státech ustrnula.
Sin embargo, pese a ello, el empleo seguía estancado: la creación neta de puestos de trabajo en los Estados Unidos sigue parada.
To neznamená, že by zaměstnanost v Americe růst nemohla.
Eso no quiere decir que no pueda aumentar el empleo en los Estados Unidos.
Toto tvrzení zvrátilo dřívější zažitý keynesiánský názor, že makroekonomická politika má usilovat o plnou zaměstnanost, přičemž kontrola inflace se má přenechat mzdové politice.
Esta propuesta derrocó la ortodoxia keynesiana previa de que la política macroeconómica debía tener como objetivo el pleno empleo y el control de la inflación debía dejarse a las políticas salariales.
Jednotkové mzdové náklady rostou od roku 2001 rychleji než reálný HDP a zaměstnanost, což podlamuje konkurenční schopnost ekonomiky oproti rozvojovým zemím.
Desde 2001, los costos laborales unitarios han venido creciendo más rápido que el PBI real y el empleo, minando la competitividad de la economía en comparación con los países en desarrollo.
Dnešní zažitý názor říká, že nejvýznamnějším z faktorů určujících globální zaměstnanost a mzdy v jedenadvacátém století bude vzestup Indie a Číny.
La sabiduría convencional de hoy dice que el ascenso de India y China será el gran factor que impulsará los empleos y salarios a lo largo del siglo veintiuno.
Čím déle se to odkládá, tím pustošivější nakonec bude korekce politik - a její důsledky pro růst a zaměstnanost.
Mientras más tiempo se posponga eso, más difícil será el ajuste de políticas final -y más graves las consecuencias para el crecimiento y el empleo.
Cenovou stabilitu by měly doprovázet další cíle, zejména finanční stabilita, ale zřejmě také zaměstnanost.
La estabilidad de los precios debe ir acompañada de otros objetivos, en particular el de la estabilidad financiera, pero también, posiblemente, el del empleo.
Protože příjmy většiny lidí stagnují a navíc je nahlodávají rostoucí hypoteční splátky, zákonitě klesne spotřeba, což přinese nižší růst a zaměstnanost.
Como los ingresos de la mayoría de la gente están estancados y se ven erosionados debido al incremento de los pagos hipotecarios, el consumo de seguro caerá, lo que generará menor crecimiento y menor empleo.
Čína drží dolary, které dostává za vývoz do Ameriky, zatímco USA ponechávají svůj trh otevřený čínským výrobkům, čímž pomáhají v Číně generovat růst, zaměstnanost a stabilitu.
China posee dólares que recibe por sus exportaciones a los Estados Unidos, mientras que estos últimos, al mantener su mercado abierto a los productos chinos, contribuyen a engendrar crecimiento, empleo y estabilidad en China.
Rodinné vlastnictví vzbuzuje důvěru a je příslibem věrnosti úsilí o dlouhodobé výnosy a zaměstnanost.
La propiedad familiar crea confianza y promete un compromiso con los ingresos y el empleo a largo plazo.
Ve všech ostatních povoláních zůstala zaměstnanost beze změny nebo se zvýšila.
El empleo en todas las demás profesiones permaneció inalterable o aumentó.

Možná hledáte...