zhatit čeština

Příklady zhatit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zhatit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkuste zhatit Taylorovy špinavý plány.
Arruina el proyecto del Sr. Taylor.
Ani zhatit vaši záchranu!
O su rescate!
Ta jediná mu může zhatit plány.
Sabe que yo no te dejaría escapar.
Pouze Doktor může zhatit vše, co jsme naplánovali.
Sólo el Doctor puede destruir todo lo que tenemos planeado.
Pokaždý, když začínáš decentní zločin, existuje 50 cest, jak se to může zhatit.
Cuando tienes un crimen perfecto, hay 50 formas de meter la pata.
Ale objevují se také dohady, které by mohly Hitlerovy plány zhatit.
Pero hay otros rumores más persistentes que podrían poner en peligro los planes de Hitler.
Paní profesorko, můj tenisový instruktor. by uvítal, kdybych se vyvarovala jakékoli výuky. která by mohla zhatit to, co mě naučil.
Yo tengo una nota de mi instructor de tenis diciendo que yo no debo exponerme a cualquier tipo de entrenamiento eso podría descarrilar sus enseñanzas. Esta bien.
Ne tolik jako vás, jestli se jakkoliv pokusíte zhatit svatbu mé dcery s Lylem Van de Grootem.
Eso doler. - No tanto como te dolerá a ti si arruinas el casamiento de mi hija con Lyle Van de Groot.
Protože vím, že nerozhodnost a pochyby to mohou celé zhatit dřív, než se naděješ.
La confusión y la duda se vuelven a apoderar de ti en un santiamén.
Jen pracuju na způsobu, jak co nejdřív zhatit plány Ferengů.
Trabajo en una forma de frustrar los planes Ferengi.
Regi, už přece není co zhatit.
Reg, no hay nada que frustrar.
To by mohlo všechno zhatit.
Comprometerá toda la operación.
Newton řekl: každá akce vyvolá reakci. A to znamená. že pokud se smrt vytasí s akcí, tak my můžeme. k této akci. najít reakci, a tím zhatit plán smrti.
Newton dice que toda acción. tiene una reacción igual y opuesta. lo cual significa que. si la muerte toma una acción, nosotros también podemos.
Může nám to všem zhatit.
Nos arruinó todo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V některých případech ovšem mohou historické odkazy získat neúměrný vliv a zhatit schopnost vedoucích představitelů činit racionální politická rozhodnutí.
Pero en algunos casos, la herencia histórica llega a pesar demasiado e impide a los líderes tomar decisiones políticas racionales.
Mezi mnoha vysoce postavenými činiteli panuje bezmála zákopová kultura a strachují se, že rozdmýchávání plamenů odporu mezi evropskými voliči by jednou mohlo zhatit směřování evropské jednoty.
Hay una actitud casi de baluarte entre muchos funcionarios superiores, quienes temen que, si se avivan las llamas del disenso entre los votantes de Europa, podría llegar un día en que desbarataran la unidad de Europa.
Růst je silný; byť by byl za příznivějšího politického uspořádání ještě silnější, zvyšování životní úrovně by s ohledem na přírůstky produktivity v regionu mohly zhatit jedině obrovské chyby.
El crecimiento ha sido fuerte. Si bien pudo haber sido más fuerte bajo políticas más favorables, el aumento en los niveles de vida sólo se podría interrumpir con errores enormes debido al incremento de la productividad en la región.
Jediný nespolupracující stát by mohl zhatit značnou část úsilí druhých.
Una sola nación que se negara a cooperar podría desvirtuar gran parte de los esfuerzos de las demás.
Jelikož sever je schopen, ale ne politicky ochoten CPA realizovat a jih je zase ochoten, ale nikoli schopen, vyhlídky na mír by mohla zhatit přetrvávající nezainteresovanost mezinárodního společenství.
Como el Norte tiene la capacidad -pero no la voluntad política- de aplicar el AGP y el Sur tiene la voluntad, pero no la capacidad, una continua desvinculación de la comunidad internacional podría condenar al fracaso las perspectivas de paz.
První změnou je vystupňování snahy Spojených států a jejich západních spojenců zhatit jaderné choutky íránského režimu.
El primer cambio consiste en la escalada de esfuerzos por parte de Estados Unidos y sus aliados occidentales para abortar el plan nuclear del régimen iraní.
Avšak zhmotnění i jen některých uvedených rizik letošního podzimu by mohlo zhatit stále vratké zotavení globálního hospodářství.
Pero incluso si solo algunos de los riesgos aquí descritos se verifican, podrían hacer descarrilar a la aún débil recuperación de la economía mundial.
Vyhlídky sice stále nahrávají spíše relativně hladké transformaci, ale četné nejistoty by reformní proces mohly zhatit.
Aunque todo parece indicar que la transición será relativamente fluida, existen todavía muchas incertidumbres que podrían hacer fracasar el proceso de reforma.

Možná hledáte...