zhasínat čeština

Příklady zhasínat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zhasínat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Andreo, začni zhasínat světla!
Traedle un poco de agua, porque se encuentra mal. Andrea, apaga las luces.
A nezapomínejte zhasínat na schodišti.
Y por favor, no dejen las luces encendidas en la escalera.
Pojď sem, nechci zhasínat svíčku.
Quédate aquí, no puedo apagar la luz.
Za 10 minut budeme zhasínat.
Las luces se apagarán dentro de diez minutos.
Avšak ty zde máš světlo rozsvěcovat. Nikoli zhasínat.
Pero está aquí para ayudar a que las luces ardan con más bríllo, no para apagarlas.
Já abych pak jezdil třeba o půlnoci zhasínat kšeft.
Me hace salir a esta hora para apagar el letrero.
Měla byste zhasínat světlo na záchodě Pelagejo Petrovno nebo na vás podáme stížnost a vystěhujou vás!
Deberías apagar la luz del baño al salir, se lo digo, Pelageya Petrovna,.. o si no solicitaré que la desalojen.
Muzika mě spojuje se světem ale. chci vidět Penny, že je na tom lépe nebo vidět zhasínat žárovku, Kyleho, že bude hrát konec skladby.
La música me conecta al mundo. Me encanta ir viendo mejorar a Penny o. cómo se funde la bombilla cuando Kyle borda una pieza.
Během pár hodin po našem odchodu začínají po celém světě zhasínat světla.
Apenas horas después de habernos ido las luces comenzarán a apagarse en todo el mundo.
Ještě jsem nepotkal ženskou, která by uměla zhasínat.
No he conocido nunca a una mujer que apagara la luz.
Zhasínat umí.
Es buena apagando las luces.
Je to buď tohle. nebo stát v pokoji a 150krát rozsvěcet a zhasínat.
Es esto o. pararme en un cuarto apagando y encendiendo luces 150 veces.
Máma říkala, v devět zhasínat.
Tu mamá dijo que apagara las luces a las nueve.
Začíná nám nějak zhasínat oheň.
El fuego se esta apagando.

Možná hledáte...