zhasínat čeština

Příklady zhasínat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zhasínat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Andreo, začni zhasínat světla!
Traz um pouco de água, está a sentir-se mal. Andrea, desliga as luzes.
On přece nemusí zhasínat!
Que necessidade tem de apagá-la?
Za 10 minut budeme zhasínat.
Dentro de dez minutos, luzes apagadas!
Avšak ty zde máš světlo rozsvěcovat. Nikoli zhasínat.
Mas você veio para cá para intensificar essas luzes e não para as apagar!
A až budeme bydlet v Lamii, chci stát před hradem a sledovat jak budeš rozsvěcet a zhasínat.
E quando vivíamos em Lamia, eu costumava ficar fora do teu castelo a ver-te acender e apagar as luzes.
Měla byste zhasínat světlo na záchodě Pelagejo Petrovno nebo na vás podáme stížnost a vystěhujou vás!
Devia desligar a luz do banheiro ao sair, é o que lhe digo, Pelageya Petrovna, ou senão pedirei que a despejem!
Možná byste neměl na noc zhasínat.
Talvez o menino precise de um aconchego.
Ještě jsem nepotkal ženskou, která by uměla zhasínat.
Nunca conheci uma mulher que soubesse desligar uma luz.
Zhasínat umí.
É boa a desligar as luzes.
Když začnou zhasínat lampy, nějakýmu ubožákovi právě smaží mozek.
Quando as nossas lâmpadas piscam, algum pobre desgraçado teve os miolos fritos.
Budeš pořád zhasínat?
Não. - Vais continuar a apagar a luz?
Nemůžu ani spočítat, kolikrát jsem musel zhasínat světlo v koupelně.
Nem sei quantas vezes apaguei a luz da casa-de-banho.
Chceš při sexu zhasínat?
Queres apagar as luzes durante o sexo? Não.
Budeš zhasínat?
Vais desligar a luz?

Možná hledáte...