zranitelnost čeština

Příklady zranitelnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit zranitelnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To je zranitelnost.
Vale, eso es mostrarte vulnerable.
Odpověděla jsi báječně. V těch posledních slovech byla zranitelnost.
Contestaste perfectamente con esas palabras, lo último que dijiste mostró tu lado vulnerable.
Bude potrestán. Nedovolili bychom mu vás věznit, kdybychom si uvědomili vaši zranitelnost.
No le habríamos dejado detenerles si conociésemos su vulnerabilidad.
Ale když uvážíte zranitelnost Benátek, s jejich lagunami a sciroccem.
Pero si se tiene en cuenta la vulnerabilidad de Venecia con sus lagunas y su siroco.
Zranitelnost.
Vulnerable.
Zranitelnost, slečno Zielinská. Její pracovní metoda.
Vulnerabilidad, Srta Zielinsky.
Zranitelnost, můj drahý, je pro nás slabost.
La vulnerabilidad, es debilidad explotable.
Cítíš svou vlastní zranitelnost. a ten hajzl to ví.
Estás sintiendo tu mortalidad. Y este desgraciado lo sabe.
Jde o tvou zranitelnost.
Es su vulnerabilidad.
Snížilo by to vaši zranitelnost při útoku.
Reduciría su vulnerabilidad ante un ataque.
Cítím velkou zranitelnost. Nevyzrálý muž volá po lásce. Nevinný sirotek v postmoderním světě.
Detecto una gran vulnerabilidad un hombre-niño suplicando amor un huérfano inocente en el mundo posmoderno.
A ta zranitelnost, co z vás dýchá, jako by vám někdo nedávno ublížil.
Tiene un aire frágil que la envuelve como herida recientemente.
V naší svornosti je jeho velká zranitelnost. V naší síle najde záhubu.
Nuestra unión, su vulnerabilidad y nuestra fuerza, su perdición.
Dítě může představovat zranitelnost.
Un niño podría significar vulnerabilidad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Taková chabá oživení ze své podstaty postrádají tlumivý nárazník, jaký mají odrazy ve tvaru V. Externí šoky proto rychle odhalují jejich zranitelnost.
Por definición, estas recuperaciones débiles carecen de la amortiguación de los rebotes en forma de V. En consecuencia, los golpes externos exponen rápidamente su vulnerabilidad.
Dále by snížil zranitelnost Ameriky vůči rostoucímu neklidu v arabském světě.
También reduciría la exposición de los Estados Unidos al descontento creciente en el mundo árabe.
A konečně by zvýšil relativní zranitelnost hlavního amerického strategického rivala Číny, která je na dodávkách energie z Blízkého východu naopak stále závislejší.
Por último, aumentaría la vulnerabilidad relativa de China, su principal rival estratégico, que depende cada vez más del suministro energético del Medio Oriente.
Lepší ekonomické výsledky znamenají posílení celé populace o lepší zdraví, více vzdělání, delší život a menší zranitelnost z výzev jako jsou přírodní katastrofy.
Mejorar su situación económica implica la posibilidad de empoderar a poblaciones completas con mejor salud, más educación, mayores expectativas de vida y menor vulnerabilidad frente a desafíos como los que plantean los desastres naturales.
Existují kroky, které se mohou a měly by se podniknout, aby se napadly nebo neutralizovaly určité typy virů či bakterií, aby se snížila zranitelnost vůči infekci a aby se snížily její následky, pokud navzdory veškerému úsilí onemocníme.
Hay medidas que se pueden y se deben adoptar para atacar o neutralizar ciertos tipos de virus o bacterias, reducir la vulnerabilidad a la infección y las consecuencias de la infección, si, pese a todos nuestros esfuerzos, caemos enfermos.
Vysoké ceny ropy vzkřísily starou zranitelnost.
Los altos precios del petróleo han resucitado una vieja vulnerabilidad.
Mohli by vydávat zprávu o finanční stabilitě, která by nekompromisně odhalovala slabé politické přístupy a finanční zranitelnost.
Podrían emitir un Informe de Estabilidad Financiera que indique sin rodeos las políticas débiles y las vulnerabilidades financieras.
Špičkové společnosti musí efektivně řídit zranitelnost vůči klimatickému riziku, aby dosáhly vyšších zisků a zajistily si stabilnější příjmy.
Tiene sentido, ya que las grandes compañías deben administrar con eficacia la exposición al riesgo climático a fin de generar más utilidades y asegurar un flujo de ganancias más estable.
Neschopnost fondu vyvinout tlak na Spojené státy, aby napravily zranitelnost svého trhu hypoték, která urychlila současnou finanční krizi, naznačuje, že je potřeba udělat ještě velký kus práce.
Por ello, su incapacidad para presionar a Estados Unidos a fin de que corrigiera las vulnerabilidades del mercado hipotecario que precipitaron la actual crisis financiera indica que falta mucho por hacer.
Představme si, že by stejnou zranitelnost, jaká vznikla na americkém trhu hypoték - přímo pod nosem washingtonského sídla - začala vykazovat některá rozvojová země.
Supongamos que la acumulación de vulnerabilidades en el mercado inmobiliario estadounidense -que se dio ante los ojos del Fondo, con su sede en Washington-hubiera sucedido en un país en desarrollo.
Proti politickým problémům, ať už se řeší jakkoli, by se na misku vah měla dát zranitelnost evropských bank.
Cualquiera que sea la forma de abordar los problemas políticos, se debería ponderarlos con la vulnerabilidad de los bancos europeos.
Poslední finanční krize tuto zranitelnost důrazně podtrhuje, neboť zcela ničí dojem, že aktivům dokážeme přiřadit přesné ceny.
La última crisis financiera resalta claramente esta vulnerabilidad puesto que destruye cualquier noción de que podemos dar un precio exacto a los activos.
Zpráva UNDP zdůrazňuje i další aspekt společenského výkonu: zranitelnost.
El informe del PNUD hace hincapié en otro aspecto del desempeño social: la vulnerabilidad.
V USA je mobilita směrem vzhůru spíše mýtem než realitou, zatímco mobilita směrem dolů a zranitelnost představují široce sdílenou zkušenost.
En Estados Unidos la movilidad ascendente es más un mito que una realidad, mientras que la movilidad descendente y la vulnerabilidad es una experiencia ampliamente compartida.

Možná hledáte...