zredukovat čeština

Příklady zredukovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zredukovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vítr zesiluje, chtěl jsem je zredukovat.
Pero si está soplando más fuerte. Iba a reducir trapo.
Jaderné palivo nelze zredukovat.
EI combustible nuclear no se reduce.
Proto jsem se rozhodl zredukovat stav.
Se procederá a reducirlo.
Spolehněte se, že Premiérovi doporučí silně zredukovat a zjednodušit vládní administrativu.
Aconsejarán al primer ministro que simplifique la administración del Gobierno.
Musíme zredukovat tento pocit viny dvěma způsoby.
Debemos reducir esa culpa de dos maneras.
Taky proto musíme zredukovat rozpočet.
Eso, y vamos a tener que cambiar el personal.
Tak se mi zdá, že prvním našim úkolem bude zredukovat počet rukojmích.
Entonces, nuestra primera prioridad será reducir el número de rehenes.
Plán C. Modulace šítů, které by měly zredukovat strukturální poškození Voyageru. Také by to mělo ochránit posádku před theta zářením, pokud neuspějeme.
Plan C, modulación de escudos que deben reducir el daño estructural de la Voyager y ayudará a proteger a la tripulación del envenenamiento por la radiación theta, si es que fallamos.
Vám se podařilo zredukovat styčné dílo literatury do anorektické dívenky v pubertě.
Has reducido el padre de la literatura moderna. a una adolescente anoréxica.
Aspoň to pomůže zredukovat jejich populaci.
Al menos ayudará a reducir su población.
Věděli jsme, že musíme zredukovat kmen Kuchů.
Sabiendo que teníamos que incomodar a nuestros oponentes Kucha.
Nemůžeš je zredukovat na jeden škleb.
No se pueden reducir a un gesto.
Protože si nemyslím,že jeho komplexnost. se dá tak jednoduše vypočítat a zredukovat.
Porque no creo que su complejidad permita que se reduzca de una manera tan simple.
Podívejte, agentko Reyesová, Nemůžete zredukovat celý život. celé stvoření,každý kousek umění. architekturu, hudbu, literaturu. do nějaké hry kde je vítěz a poražený.
Mira, Agente Reyes, no puedes reducir toda la vida toda la creación, cada obra de arte arquitectura, música o literatura a un juego de ganar o perder.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Egypt se nemohl na opravdovou cestu demokratizace vydat, aniž by nejprve nezměnil svou ústavu - je třeba zredukovat faraonské pravomoci prezidenta a zavést omezení jeho pobytu v úřadu.
Egipto no podía verdaderamente emprender el camino de la democratización sin reformar primero su constitución --para reducir los poderes faraónicos de su presidente y poner límites a su periodo de gobierno.
Neméně důležité je zredukovat rozsáhlé pravomoci prezidenta a formulovat životaschopné mechanismy vymáhání zodpovědnosti od všech veřejných činitelů bez výjimky.
No menos importante es reducir los amplios poderes de la presidencia y formular mecanismos viables para hacer que todas las autoridades públicas sean responsables de sus actos, sin excepción.
Třicet let makroekonomického pozdvižení v Latinské Americe lze zredukovat na jedno prosté ponaučení: vlády v tomto regionu jsou příliš velké ve srovnání s jejich schopnostmi zvýšit státní příjmy běžnými způsoby zdanění.
Treinta años de cataclismos económicos en América Latina pueden reducirse a una simple lección: los gobiernos de la región son demasiado grandes en comparación con su habilidad para obtener rentas a través de tipos normales de impuestos.
Panuje ostatně skepse i kolem toho, zda bude Obama vůbec schopen protlačit své vítané a dlouho opožděné snahy zredukovat banky příliš velké na to, aby zkrachovaly, a jejich hazardérské riskování.
De hecho, hay señales de escepticismo incluso respecto de si Obama podrá llevar adelante sus bienvenidos y demorados esfuerzos por poner límites a los bancos demasiado grandes para quebrar y a su imprudente toma de riesgo.
Především ze sovětských dob zdědili nabobtnalé a neefektivní veřejné sektory, jež pro ně není snadné zredukovat a profesionalizovat.
La más importante es que heredaron de la era soviética sectores públicos inflados e ineficientes que les está costando trabajo adelgazar y profesionalizar.
Bez těchto peněz bude očkování proti dětské obrně v několika zemích nutno pozastavit, zrušit, anebo drasticky zredukovat.
Sin esos fondos, las actividades de inmunización contra la polio tendrán que posponerse, cancelarse o recortarse seriamente en varios países.
Tato teze - kterou lze zredukovat na občanství - vystihuje hlavní úkol, před nímž nyní stojí irácký i evropský projekt.
Esta noción, que se resume en el concepto de ciudadanía, subraya el desafío central que enfrentan tanto el proyecto de Irak como el de Europa.

Možná hledáte...