uvážlivě čeština

Příklady uvážlivě švédsky v příkladech

Jak přeložit uvážlivě do švédštiny?

Citáty z filmových titulků

Proto by se do něj němelo vstupovat bez uvážení a lehkovážně, ale v úctě, uvážlivě, střízlivě a v bázni Boží.
Därför ska ingen där inträda utan att tänka sig för utan med vördnad, varsamhet och besinning och i gudsfruktan.
Opravdu se snažíme vyřídit to papírování pečlivě a uvážlivě.
Vi försöker hantera det hela på ett moget och genomtänkt sätt.
Doporučuji vám jednat uvážlivě, než podniknete právní kroky, které někoho rozčílí.
Jag råder er att vara försiktiga innan ni vidtar rättsliga åtgärder som kommer att uppröra människor.
Ale byl to medvěd s docela malým rozoumkem, a když přemýšlel, tak to dělal velice hloubavě a uvážlivě.
Men han var en björn med en mycket liten hjärna, så när han tänkte, tänkte han så eftertänksamt som bara han kunde.
Postupujte uvážlivě.
Tänk er för.
Jednejte uvážlivě.
En gång var jag troende katolik.
Poté postupoval uvážlivě a vrhl se na přehled denních událostí s McCarthym dominujícím jeho slovům, činům a postojům.
Han fortsatte sedan med en lika vriden sammanfattning av dagens händelser med McCarthy i skottlinjen.
Vybírejte uvážlivě kdy ji použijete.
Välj ditt tillfälle smart.
Já volil svá slova uvážlivě, Peršane.
Jag har valt mina ord noggrant.
Vybírejte uvážlivě.
Välj klokt.
Nepřemýšlí uvážlivě, a podle mého úsudku, není schopen vykonávat své povinnosti.
Han tänker inte klart. Enligt min bedömning är han inte kapabel att utföra sina plikter.
Vyhnul bych se místním, ale pokud bys dokázal udělat ty národní uvážlivě. Chci říct, že pro mě není až tak příjemné být v centru takovéhle reportáže.
Jag skulle undvika lokalkanalerna, men om du sköter dig på riksnyheterna.
Ale tohle se dá zvládnout uvážlivě.
Du kan sköta det på ett ansvarsfullt sätt.
Uvážlivě poukazuji na nebezpečí.
Gillt påpeka farorna.

Možná hledáte...