bezdůvodně čeština

Příklady bezdůvodně anglicky v příkladech

Jak přeložit bezdůvodně do angličtiny?

Jednoduché věty

Chytrý pes nikdy neštěká bezdůvodně.
A smart dog never barks for no reason.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Je to jen hra - kde se krade a bezdůvodně mrzačí ženy.
It is just a gang of thugs who steal and mutilate women for no reason!
Bezdůvodně?
For no reason?
Jsi úplně bezdůvodně zvlášť podrážděný.
You're, like, extra snarky for no reason.
Ani on sem nepřijel bezdůvodně.
And he ain't here for nothing, either.
Píše, že bezdůvodně napadl několik velmi významných spisovatelů.
She tells of his attack upon several of our eminent writers for no reason.
Myslím, že bezdůvodně.
For no reason, I guess.
Žádáme vaše zajatce, kapitáne. Držíte je bezdůvodně.
What do you mean by halting the King's men with an armed mob?
Já věděla, že jste nepřijel bezdůvodně.
I knew there was a reason why you came up.
Náš milý Benson bezdůvodně zmizel.
Our own dear Benson disappears for no reason.
Olga: Bezdůvodně se přece člověk nestěhuje do Ameriky.
One doesn't move to America without a reason.
Někdy se přestanu ovládat, naprosto bezdůvodně.
I sometimes seem to fly off the handle for no reason at all.
Celý týden se mnou bezdůvodně zacházíte podobným způsobem.
The whole week you've treated me like this, and without any reason.
Bezdůvodně?
Without any reason?
Já vám dávám jednoduchou otázku a vy se mě bezdůvodně snažíte vyděsit.
I ask you a simple question and instead of any consideration, you try to frighten me.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Buddhističtí duchovní byli nikoliv bezdůvodně pokládáni za úzkoprsé a tyranské.
The Buddhist clergy was seen, not without reason, as hidebound and oppressive.
Tyto dva případy - pes, který měl štěkat, ale neštěkal, a pes, který štěkal bezdůvodně - ohrožují základní fungování EU založené na jasném souboru pravidel, které rázně vymáhá silná komise.
These two cases - the dog that should have barked but did not, and the dog that barked for no reason - threaten the EU's fundamental workings, which are based on a clear rulebook enforced vigorously by a strong Commission.
BERLÍN - Evropa a její národní vlády se těší ze své nově objevené schopnosti jednat - a to nikoliv bezdůvodně.
BERLIN - Europe and its national governments are basking in their new capacity to act - and not without reason.
Avšak jestliže si britská vláda myslela, že toto prostřední stanovisko bude kličkou z její evropské tísně, jež utiší rozsáhlou protievropskou většinu ve Spojeném království, aniž by bezdůvodně urazila ostatní členy EU, velice rychle byla zbavena iluzí.
But if the government thought that this mid-way position would finesse its European predicament by appeasing the large anti-European majority in the UK without gratuitously offending the EU's other members, it was quickly disabused.
Kartely, antikonkurenční fakturační praktiky, profese bezdůvodně uzavřené ostatním a byrokracie, která tradičně mění stát ve veřejnou hrozbu, by brzy zjistily, že naše vláda je jejich největším nepřítelem.
Cartels, anti-competitive invoicing practices, senselessly closed professions, and a bureaucracy that has traditionally turned the state into a public menace would soon discover that our government is their worst foe.
Z pohledu USA se však tento krok jeví - nikoliv bezdůvodně - jako povzbuzení Číny v jejím konfliktu s Tchaj-wanem.
But for the US, the step is seen, not without reason, as an encouragement to China in its conflict with Taiwan.
Nikdo nemíní bezdůvodně urážet polský národ.
Nobody is out to insult the Polish people gratuitously.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...