dopracovat čeština

Příklady dopracovat anglicky v příkladech

Jak přeložit dopracovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nemarnil bych s tebou ani pět minut, kdybych si nemyslel, že máš potenciál -dopracovat se k velkým prachům.
I wouldn't be wasting five minutes with you if I didn't think you had the potentialities to work your way into the money.
Jak se k tomu lze dopracovat? Základem je uvědomování si sebe samého.
Now, tell me how we come by this illumination this awareness that is at the heart of the practice called zazen.
Protože jen při spolupráci Země s Draconií, se můžeme dopracovat k pravdě.
For only by Earth and Draconia working together can we hope to arrive at the truth.
Musíme dopracovat nějaké detaily. - Rozkaz, pane!
We need to work out some details.
Je to jakoby se nějaká jednotící síla nebo vědomí snažila k něčemu dopracovat.
It's as if a unifying force or single consciousness is trying to bring it all into focus.
Všechno to nudné, slizké obírání na zadním sedadle auta, zatímco vy jste snila jen o jednom - dostat se pryč, kamkoliv, dopracovat se až do FBI.
All those tedious, sticky fumblings in the back seats of cars, while you could only dream of getting out, getting anywhere, getting all the way to the fbi.
Musíš se k tomu dopracovat.
I mean, you have to work up to that.
Dopracovat se k většímu vzájemnému pochopení.
Work toward a greater understanding of one another.
Jak se mohli dopracovat takového zvětšení.
How do they get that kind of amplification?
Potřebuje dopracovat.
Needs some work.
Oba víme, že až budeš zvolena, uděláš mnoho dobrého ale nejdřív tě k tomu musíme dopracovat.
We both know that you' do great things once you get elected but first you have to get elected, and this is how you do it.
Chci se jen dopracovat k důvodu, proč jste Beecherovi udělal to, co jste udělal.
I just want to get to the heart. of why you did what you did to Beecher.
Problém je buď v žádné komunikaci, a nebo prostě lidi spolu mluví, ale o různých jiných věcěch, a nikdo nemluví už o určitém cíli, ke kterému se chtějí dopracovat.
The problem with having no conversation whatsoever, or lots of people talking about different things is that nobody's working toward a particular goal.
Kdybychom mohli dopracovat některé aspekty této technologie, dokázali bychom doslova podřídit prostor a čas svojí vůli.
Astounding.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo by nutné dopracovat řadu podrobností.
Many details would have to be worked out.
V druhé půli tohoto roku povede jednání o těchto skromných modifikacích francouzská vláda a její prioritou není vyvolat polemiky, nýbrž dopracovat se zdárně k summitu v Nice na konci letošního roku.
The French government will be leading the negotiations on these modest changes in the second half of this year, and its priority is not to provoke controversy, but to work towards a successful year-end summit at Nice.
Cíle pro Rusko je nutno detailně dopracovat.
More work is needed to develop detailed targets for Russia.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »