must | muse | musel | musket

muset angličtina

Význam muset význam

Co v angličtině znamená muset?

muset

A small hole or gap through which a wild animal passes; a muse.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

muset čeština

Překlad muset anglicky

Jak se anglicky řekne muset?

muset čeština » angličtina

must have to gotta shall have ought need be bound

Příklady muset anglicky v příkladech

Jak přeložit muset do angličtiny?

Jednoduché věty

Jak dlouho budeme muset čekat?
How long will we have to wait?
Vaše nabídka je velice lákavá, ale my si to budeme muset rozmyslet.
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
Tvoje nabídka je velmi atraktivní, ale my o ní budeme muset přemýšlet.
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
Budeš tam muset asi hodinu čekat.
You will have to wait there about an hour.
Budeš muset počkat.
You'll have to wait.
Těšili se, až už nebudou muset žít z ruky do huby.
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
Nikdy bych se sem neměl muset vrátit.
I shouldn't have to ever come back here.
Budeme muset přidat texty pro děti.
We will need to add texts for children.
Asi příště budu muset být opatrnější.
I suppose I'll have to be more careful in the future.
Budu muset mluvit s Tomem, než učiním rozhodnutí.
I'll have to speak with Tom before I can make a decision.
Budu se vám ještě muset ozvat.
I'm going to have to get back to you.
Nebudu dnes muset vařit večeři.
I won't have to make dinner tonight.
Budu se ti ještě muset ozvat.
I'll have to get back to you.
Budu to muset udělat bez přípravy.
I'll have to wing it.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Budeš nám to muset objasnit.
You have to explain to us..
Budete to muset dokončit později.
You'll have to do it another time.
Ty. Budete muset jít k doktorovi.
Well, uh, you, you should probably see the doctor.
Když ji získám, tak si nebudeš muset špinit ruce krví v každém přestupném měsíci.
If only I have that child, you don't have to put blood on your hands every leap month, either.
Jestli půjdeš do nebe, tak je tu něco, čeho se budeš muset vzdát.
If you go to heaven there's something you need to submit to.
Myslím, že budu muset dostat Geo Deola ven.
I think I'm going to have to get Geo Deol out.
Ok, no budu muset odskočit.
Okay. Uh, I gotta hop off.
Pochopitelné, a já to budu muset prostě jen překročit.
Understandable, and I will just have to transcend that.
Víš, pokud se chystám zmeškat dvě rodinné události v řadě, budu muset pořádně podlézat.
You know, if I was gonna miss two family functions in a row, I'd have to lay it on pretty thick.
Co když se budeme muset prát?
What if we have to, like, fight?
No, zpustošení bude muset počkat, protože show skoro začíná.
Well, the ravaging will hate to wait because seriously, the show's about to start.
Nemohla jsem najít skopové, takže kuřecá křidýlka budou muset stačit.
I couldn't find mutton, so chicken wings will have to do.
Říkám to kvůli naší budoucnosti a neříkám, že si mezi náma musíš vybrat, ale v určitém bodě, si mezi náma budeš muset vybrat.
I am saying that this is about our future, and I'm not saying that you have to choose between us, but at some point, you're gonna have to choose between us.
Proto mám to nové logo, ale budu to muset změnit.
Hence the new logo, but that'll have to change now.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ta skutečně tvrdá práce je totiž teprve před námi. Budeme muset nejen řešit vnitřní praktické a politické problémy, které rozšíření s sebou přinese, ale i počítat se zeměmi v čekárně na členství, konkrétně s Ruskem.
For the really hard work is only now beginning: dealing with all the internal practical and political problems that these enlargements will bring, as well as reckoning with countries in the membership waiting rooms, in particular Russia.
Místo aby důstojně odešel do důchodu, jak to běžně dělávají prezidenti od Billa Clintona po Borise Jelcina, Kučma chce změnit ústavu, aby se stal všemocným premiérem, který nikdy nebude muset čelit limitu délky pobytu v úřadu.
So, instead of retiring gracefully, as presidents from Bill Clinton to Boris Yeltsin routinely do, Kuchma wants to change the constitution in order to become an all-powerful prime minister who will never face a limit on the length of his term.
Obama však také ví, že chtějí-li stávající jaderné státy, aby jiné země akceptovaly tvrdší restrikce, budou muset samy omezit své jaderné arzenály.
But Obama also knows that if the existing nuclear states want others to accept tougher restrictions, they will have to cut back their nuclear arsenals.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
To contain today's financial and economic crisis, Europe will also need to continue the cooperation that it has shown up to this point.
Tyto státy budou muset zásadně změnit svou politiku, aby se přizpůsobily nové realitě dneška.
These countries will need to undertake major changes in their policies to adjust to today's new realities.
Jedním takovým důsledkem je skutečnost, že rozvojové země budou muset nahradit politiku působící prostřednictvím měnového kurzu reálnou průmyslovou politikou.
One such implication is that developing countries will have to substitute real industrial policies for those that operate through the exchange rate.
Aby USA zafinancovaly svůj obchodní deficit, budou si muset půjčit v cizině přes miliardu dolarů denně.
To finance its trade deficit, America must borrow from abroad over a billion dollars a day.
Velice pravděpodobně budou muset jistou úlohu hrát všechny tři metody.
Most likely, all three of these methods will have to play a role.
Když se tedy nyní naplnily nejhorší scénáře, budou se muset Etiopie a celá východní Afrika naučit žít bez stabilizujícího vlivu svého velkého diktátora-diplomata.
Now that the worst has, indeed, proven true, Ethiopia and all of East Africa will need to learn to live without the stabilizing influence of its great dictator-diplomat.
Vnitřní bezpečnost a vymáhání zákona - posílení ochrany na hranicích i uvnitř nich - se budou muset adaptovat na zvýšenou hrozbu.
Keamanan dalam negeri dan penegakan hukum - meningkatkan perlindungan baik di wilayah perbatasan dan dalam negeri - harus disesuaikan dengan kenaikan tingkat ancaman.
Pro vracející se uprchlíky se bude muset rychle postavit nějaké bydlení.
Housing, particularly for returning refugees, will need to be constructed fast.
Ve velkém počtu bude muset být zajistěno rovněž bydlení na venkově.
Village housing must be provided at a massive level.
Pokud by se to změnilo, ECB bude muset sazby zvýšit, i kdyby hospodářský růst Evropy zůstával mdlý.
Should this change, the ECB will have to raise rates even if Europe's economic growth remains slack.
Zdá se, že DS navzdory svému prohlášení není na zkrocení mandarínů připravená, takže se na ně možná bude muset spolehnout.
The DPJ, despite its manifesto, seems unprepared to tame the mandarins, and so may be forced to rely on them.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...