naneštěstí čeština

Překlad naneštěstí anglicky

Jak se anglicky řekne naneštěstí?

naneštěstí čeština » angličtina

unfortunately unluckily regrettably alas
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady naneštěstí anglicky v příkladech

Jak přeložit naneštěstí do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Naneštěstí, pane Girone, mě podnik strašně nudí.
Unfortunately, Monsieur Giron, business bores me to distraction.
Je naneštěstí obětí jedné z běžných fobií. no v extrémní formě.
He is the unfortunate victim of one of the commoner phobias but in an extreme form.
Naneštěstí my patříme k policistům, kteří jezdí na kolech.
Unfortunately, we of the gendarmerie go about on bicycles.
Naneštěstí.
No such luck, Sir.
Naneštěstí, ta nejhezčí už má přítele.
Follow.
V torbě byla poslední patrona a naneštěstí bez koule.
The last cartridge was inside, unfortunately without a shot.
Ano, naneštěstí na to máte právo.
Yes, unfortunately, I suppose you have the right to ask that.
Naneštěstí narazil na zesnulého pana Davose.
Unfortunately, he ran across the late Mr Davos.
Naneštěstí pro tebe, každopádně, Františku,. docela napjaly náš finanční rozpočet.
Unfortunately for you, however, Francis. they've put quite a strain on our financial reserves.
Ale, naneštěstí, ti ve Španělsku jsou are bystří a silní.
But, unfortunately, those in Spain are shrewd and powerful.
Pane Roarku, slíbil jsem, že vám dnes sdělím, jak to dopadlo naneštěstí ale naši ředitelé doposud nedospěli k rozhodnutí.
Yes. - I promised our answer today, Mr. Roark but unfortunately, the board of directors hasn't reached a decision yet.
Naneštěstí mě Bůh připravil o zrak.
It's a pity that God deprived me of my eyes.
Naneštěstí, pane Burdine, nejsem tady kvůli vtipkování ale kvůli mé práci.
Unfortunately, Mr. Burdin, I'm not here to be funny but to do my job.
Naneštěstí ne.
No luck yet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naneštěstí Úmluva o biologické rozmanitosti, tak jako mnoho jiných mezinárodních dohod, zůstává v podstatě neznámá, neprosazovaná a neplněná.
Unfortunately, like so many other international agreements, the Convention on Biological Diversity remains essentially unknown, un-championed, and unfulfilled.
Havlova vize demokracie vypadá naneštěstí ve srovnání s Klausovým pojetím o mnoho složitější.
Unfortunately, Havel's vision of democracy appears complicated when compared to that of Klaus.
Náležitý pocit naléhavosti ale naneštěstí schází.
Unfortunately, the appropriate sense of urgency is missing.
Dohoda ale naneštěstí pouze upevní postkomunistické korupční a kriminální obchodní praktiky a nikterak neposílí ani obchod, ani prosperitu.
But, sadly, the treaty will only entrench postcommunism's corrupt and criminal business practices, not increase trade or prosperity.
Tato myšlenka se naneštěstí těší jen mizivé podpoře.
Unfortunately, there is scant support for this idea.
To platilo už před rokem 2008; naneštěstí pro Evropu - a pro globální ekonomiku - problém se od té doby nepodařilo uspokojivě vyřešit.
That was true before 2008; unfortunately for Europe - and for the global economy - the problem has not been adequately addressed since then.
Naneštěstí tento případ mnohým nezabránil, aby se o to dále pokoušeli.
Sadly, this hasn't stopped people from trying.
Peking má naneštěstí jiné představy.
Unfortunately, Beijing has other ideas.
Američtí tvůrci politik tváří v tvář narůstajícím rizikům pro postavení dolaru naneštěstí nepečují o export, pro zemi významný, ale spíše se zdá, že mají zájem ho vyždímat.
Unfortunately, faced with the growing risks to the dollar's status, American policymakers, rather than nursing the country's premier export, seem to be more interested in milking it.
De la Rua naneštěstí zpackal další iniciativy na podporu konkurenceschopnosti.
Unfortunately, De la Rua botched other competitiveness initiatives.
Střední východ ovšem naneštěstí kromě zakoušení vlastního tragického osudu rovněž odhalil rozsah evropské slabosti.
Unfortunately, the Middle East, beyond suffering its own tragic fate, has also revealed the extent of Europe's weakness.
Během osmi let u moci Tony Blair naneštěstí posílil široce rozšířený pocit zbytku EU, že Velká Británie je vůči evropské integraci nenapravitelně skeptická.
Unfortunately, in eight years of power, Tony Blair reinforced the widespread impression in the rest of the EU, that the UK is irremediably skeptical about European integration.
Naneštěstí, ideologičtí mluvčí superboháčů v USA, zejména redakční stránka listu The Wall Street Journal, se nadále staví ostře proti zahraniční pomoci, třebaže jde o pouhých 70 centů ze sta dolarů příjmu!
Sadly, the ideological mouthpieces for the super-rich in the US, especially the editorial page of The Wall Street Journal, remain bitterly opposed to foreign aid, even if it's just 70 cents per hundred dollars of income!
Tato víra je však naneštěstí - a nebezpečně - mylná.
This faith is sadly - and dangerously - misplaced.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...