přít čeština

Příklady přít anglicky v příkladech

Jak přeložit přít do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

O tom se nebudeme přít.
Let's not dispute that point, Helen.
Dobře, nemohu se s ním o tom přít.
Well, I can't argue with him about that.
Nebudeme se o tom přít.
Let's not argue about it.
O to se nebudu přít.
I won't argue about that.
Byl jsem na místě, kde nemohl jsem se s ním přít, ale budu ten pórek nosit dál, dokud ho znovu neuvidím.
It was in a place where I could not breed no contention with him, but I will be so bold as wear it in my cap till I see him once again.
Nemá smysl se přít s admirálem o středomoří.
Be the devil to pay with the Admiralty if they got to the Mediterranean.
Nebudu se s vámi přít.
I won't give you an argument there.
Nemám čas se s vámi přít.
I don't have time to argue with you.
Nechci se o tom zase přít.
Don't let's wrangle again about that.
Dobrá, nebudeme se přít.
Oh, that's all right. We won't clash.
Nechci vám odporovat, ani se přít.
I don't want to contradict you, and I don't want to argue about it.
O tom se asi teď nikdo přít nebude.
I suppose there's no argument about that now.
S vědcem se přít nebudu.
I will not argue with science.
Nemám dost sil se s tebou přít.
I haven't got the strength to fight you.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže čím víc se jejich politici budou přít nad dluhovým stropem, tím větší bude riziko, že toto pevné spojení začne nenapravitelně praskat.
But the more their politicians argue over the debt ceiling, the greater the risk that the wiring will become irreparably frayed.
Mnozí lidé se bezpochyby budou přít, která alternativa - zda francouzská sázka na jadernou energii, nebo německá solární cesta - je moudřejší.
Many will no doubt argue about which alternative - France's bet on nuclear power or Germany's solar pathway - is wiser.
To si žádá víc než jen diskusi o tom, jak jsou či mají být vynakládány finanční prostředky ve zdravotnictví, protože tak se lékaři a pacienti budou přít o drobné, když potřeba je mnohem více peněz - celých rozpočtů!
This requires more than discussion about how health care money is spent because this can force doctors and patients to fight over crumbs when what is needed is bigger loaves (budgets)!
Historici se budou přít, zda donucení Lehman Brothers k bankrotu v září 2008 přivodilo následnou globální finanční krizi.
Historians will argue whether forcing Lehman Brothers into bankruptcy in September 2008 precipitated the subsequent global financial crisis.
Životní zájmy Evropy se raketové obrany USA týkají natolik okrajově, že nebude mít důvod vážně se na toto téma s Amerikou přít - bez ohledu na to, že většina evropských představitelů nemá americkou politiku v lásce.
Over NMD, Europe's vital interests are engaged to such a slight degree that it will never quarrel seriously with the US on this count, even though most European leaders do not like America's policy.
Jak se ale mistrovství světa posouvá ke čtvrtfinálovým a semifinálovým zápasům, moje kamarádky se začaly přít.
But, as the World Cup moves into its quarter and semi-final matches, my girlfriends have started to argue.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »