přejít čeština

Překlad přejít anglicky

Jak se anglicky řekne přejít?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přejít anglicky v příkladech

Jak přeložit přejít do angličtiny?

Jednoduché věty

Usmlouvali jsme, že bysme měli přejít na pěti-denní pracovní týden.
We bargained that we should go on a five-day week.
Tom se bál přejít silnici.
Tom was afraid to cross the road.
Statečný rytíř v tu chvíli neváhal přejít do protiútoku.
The bold knight didn't hesitate to go on the offensive when the time came.
Musí být způsob, jak tu řeku přejít.
There must be some way to cross the river.

Citáty z filmových titulků

Po, musel jsem trochu přejít do extrémů, ale myslím, že jsem tě konečně donutil pochopit skutečnou důležitost tréninku.
Po, I had to go to some extremes, But I think I may have finally gotten you To understand the true importance of training.
Většinu jsem se naučila přejít smíchem, protože cokoli jinýho by moc bolelo.
So I learned to laugh most things off, cause it hurts too much to do anything else.
Trvalo mi 10 let přejít z Versailles od Times Square.
I took on 10 years trying to get from the Versailles to Times Square.
Nechte žebříky přejít přes příkop!
Keep those ladders going over the moat!
Všichni, až na Tebe. neboť křesťanský Lev je nepřítelem islámu. ty nesmíš přejít skrze brány.
All but you Lion of the Christians, the foe of Islam you may not enter the gates.
Můžeme tedy přejít k věci?
Now, could we get down to business?
Nechceš skončit s tou otročinou a přejít sem?
How'd you like to give up that two-for-nickel job and move in here?
Dá se ten potok nějak přejít?
Is there any way to cross this stream?
Musí přejít podle pravidla na mužského dědice.
It must, by law, go to a male heir.
Zkuste přejít k věci.
Come to the point, Blake.
Musíme přejít tudy a dál na západ. Zaručeně.
We must pass through here to continue westwards, that much is certain.
Obávám se, že chtějí použít vějíř z palmových listů a přejít Ohnivou horu.
I'm afraid they want to use the palm leaf fan to pass Fiery Mountain.
Můžeme přejít k věci?
May we proceed with the business?
Dost mluvení, Ingrid. Je čas přejít k činům.
Ingrid, we must work very quickly now.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samozřejmě existuje nebezpečí, že se Putin v určité fázi rozhodne přejít do útoku a vyvolat skutečně rozsáhlou mezinárodní krizi, případně urychlit nějakou novou formu přímé války mezi Východem a Západem.
There is, of course, a danger that at some point Putin may choose to lash out and create a truly massive international crisis, and perhaps precipitate some new form of direct East-West warfare.
Naštěstí se většina Američanů neřídila Greenspanovou radou přejít na hypotéky s proměnlivou sazbou.
Fortunately, most Americans did not follow Greenspan's advice to switch to variable-rate mortgages.
Musíme přejít na systém udržitelné energie, který nebude znamenat obrovský nárůst výskytu uhlíku v atmosféře.
We must move to a sustainable energy system, one that does not mean a huge increase of carbon in the atmosphere.
Existují tři přesvědčivé důvody, proč by měl svět přejít na nízkouhlíkovou energii.
There are three compelling reasons for the world to make the shift to low-carbon energy.
Po jaderné katastrofě v japonské Fukušimě se Německo rozhodlo uzavřít celý svůj jaderný sektor a zcela přejít na strategii založenou na vyšší energetické účinnosti (nižším energetickém vstupu na jednotku národního důchodu) a obnovitelných zdrojích.
After Japan's nuclear disaster at Fukushima, Germany decided to shut down its entire nuclear power industry and shift entirely to a strategy based on greater energy efficiency (lower energy input per unit of national income) and renewables.
Čína se potýká s obrovskými vnitřními problémy včetně vysoké a stále rostoucí nerovnosti příjmů, obrovského znečištění vzduchu a vody, potřeby přejít na nízkouhlíkovou ekonomiku a stejných rizik nestability finančních trhů, jaká sužují USA a Evropu.
China faces huge internal challenges, including high and rising income inequality, massive air and water pollution, the need to move to a low-carbon economy, and the same risks of financial-market instabilities that bedevil the US and Europe.
Aby snížili tlak na zdroje, měli by producenti dobytka především přejít na technologie šetřící vodu, včetně kapkového zavlažování.
For starters, to ease some of the resource pressure, livestock producers should switch to water-saving technologies, including drip irrigation.
Potřebujeme začít u národních dohlížecích orgánů (jak moudře činí Německo) a poté v případě nutnosti přejít na evropskou úroveň, nikoliv naopak.
We need to start with national supervisors (as Germany wisely does), and then go to the European level if necessary, not the other way round.
Mohli sice svobodně přejít k islámu, bylo ale zakázáno, aby přesvědčovali muslimy o své víře nebo se ženili s jejich ženami.
While free to convert to Islam, they were forbidden to convert Muslims or marry their women.
Někteří členové nynějšího kabinetu však chtějí, aby občané dostali možnost dobrovolně přejít zpět na státní systém, aby do státní pokladny přispěli částkami z dob privátního kapitalizačního systému.
Some members of the ruling administration now want to allow people to voluntarily switch back to the state system, bringing with them contributions made during their years in the private capitalization system.
Nyní je správná chvíle plně přejít na trvale udržitelnější bezuhlíkovou cestu.
Sekarang adalah waktu yang tepat untuk beralih menuju jalur yang lebih berkesinambungan, nihil karbon (zero-carbon).
Miliony zákazníků se na ně při debetních a kreditních platbách z vlastní vůle spoléhají a jednoduše dosud nenašli důvod proč přejít na systém SEPA s odlišnými kódy, zkratkami a symboly.
Millions of customers have willingly relied on them for their debit and credit payments, and simply have not found reason to switch to the SEPA system, with its different codes, abbreviations, and symbols.
V Latinské Americe je to jiné, tady je třeba zapomenout na neustálé sliby, že další devalvace již nepřicházejí v úvahu, odpoutat se od všeho toho zmatku a přejít k dolaru.
In Latin America, forget about the unending promises of no more devaluations, abandon the mess and move to the dollar.
A za třetí musíme přejít z fosilních paliv na elektřinu (případně na vodík vyráběný bezuhlíkovou elektřinou) nebo v některých případech (jako je letectví) na moderní biopaliva.
Third, we must switch from fossil fuels to electricity (or hydrogen produced by zero-carbon electricity) or in some cases (such as aviation) to advanced biofuels.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »