přežít čeština

Překlad přežít anglicky

Jak se anglicky řekne přežít?

přežít čeština » angličtina

survive outlive live down subsist outlast live on get by exist be
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přežít anglicky v příkladech

Jak přeložit přežít do angličtiny?

Jednoduché věty

Nedokážeme přežít bez vaší pomoci.
We won't be able to survive without your help.

Citáty z filmových titulků

To je jediný způsob, jak přežít v této těžké době.
It's the only way to get through all these troubled times.
Chceme-li přežít naše vesnice má být nenápadná! Nechci přilákat pozornost!
If we want to stay alive, our village needs to lay low and not attract any attention.
Zdá se nepředstavitelné, že by život, nebo stavební kameny života, mohli přežít srážku s naší planetou.
It seems unimaginable because life, or the building blocks of life, would have had to survive an impact with our planet.
S nabitou vertikální zbraní a danou dopadovou komorou, je čas otestovat a zjistit, jestli organický materiál přichycený na projektilu může přežít vysokorychlostní náraz.
With the vertical gun loaded and the impact chamber set, it's time to test and see if the organic material laced onto the projectile can survive a high-speed impact.
Musím vědět, co tam venku je, abych se mohla ochránit a přežít.
I have to know what's out there in order to protect myself and survive.
Jak to slečna mohla přežít?
How did that Miss survive?
Když bude tvoje duše zničena a skončíš v tom nejhorším pekle, tak nemůžou přežít ani vzpomínky.
When you end up at the worst level of hell, as your spirit is destroyed, memories of people cannot survive.
Budeš muset přežít deset dní v extrémních podmínkách v boji proti nepředvídatelným silám.
You'll have to expect almost ten days of extreme conditions, against forces we can't predict.
Jediný způsob, jak přežít, je vypadnout odtud a to hodně rychle!
The only way we're going to survive is by getting out of here, now!
Pospěš si, mohou přežít, ale už jen chvíli.
Your answer. quick - they can survive but a few moments!
Naučili mě přežít ve sněhové bouři.
They taught me how to bury in in the snow so you won't freeze to death in the storms.
Pardon. Pokud mají přežít ti nejschopnější.
Oh, sorry.
Zvíře, které zabije v džungli jen proto, aby mohlo přežít, je považováno za kruté.
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage.
Běžte. A snažte se přežít cestu k lodi.
Don't get killed till you see Englehorn.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snad proto se lidstvu dosud daří přežít.
Perhaps that is why mankind has so far managed to survive.
Logickým důsledkem kritérií stanovených Kenenem a Obstfeldem, ba i Mundellova kritéria mobility pracovní sil je, že měnové unie nemohou přežít bez politické legitimity, která nejspíš zahrnuje i všeobecné volby napříč regionem.
A logical corollary of the criteria set forth by Kenen and Obstfeld, and even of Mundell's labor-mobility criterion, is that currency unions cannot survive without political legitimacy, most likely involving region-wide popular elections.
Reformátoři se domnívají, že takové reformy jsou jediným způsobem, jak může Saúdská Arábie přežít hrozbu násilí, nestability a rozdrobení státu, která se rýsuje na obzoru.
The reformers believe that such reforms are the only way for Saudi Arabia to survive the threat of violence, instability, and national fragmentation that is looming on its horizon.
V tomto smyslu by prý mezinárodní uspořádání pod taktovkou USA mohlo přežít americkou nadřazenost v oblasti mocenských zdrojů, ačkoliv řada expertů namítá, že nástup nových mocností je předzvěstí konce tohoto uspořádání.
In this sense, the US-led international order could outlive America's primacy in power resources, though many others argue that the emergence of new powers portends this order's demise.
Vždyť má-li eurozóna přežít, země na severu budou muset vytrvat v pomoci periferii novými půjčkami, dokud opět nezíská přístup na soukromé trhy.
Indeed, if the eurozone is to survive, the northern countries will have to continue to help the periphery with new loans until access to private markets is restored.
Aby však smysluplné sdílení břemene fungovalo, lídři eurozóny musí přestat snít o tom, že jednotná měna dokáže přežít dalších 20 až 30 let bez výrazně těsnější politické unie.
For meaningful burden-sharing to work, however, eurozone leaders must stop dreaming that the single currency can survive another 20 or 30 years without much greater political union.
Nicméně, má-li euro přežít, je nezbytné zavést mnohem přísnější mantinely pro dovolené rozpočtové pozice a jejich transparentnost a doprovodit je seriózními a vymahatelnými sankcemi.
Nevertheless, much tighter constraints, with serious and enforceable penalties, must be placed on permissible budget positions and their transparency if the euro is to survive.
A euro přežít může.
And it can survive.
Má-li ale eurozóna přežít a po odeznění nynější krize prosperovat, bude rovněž potřebovat komplexní strukturální reformy, které posílí její vnitřní mobilitu pracovních sil a zmírní tlaky vyvolané ekonomickou korekcí mezi státy a regiony.
But, if the eurozone is to survive and prosper beyond the current crisis, it will also need comprehensive structural reforms to boost internal labor mobility and defuse the pressures caused by economic adjustment among nations and regions.
Může skupina G8 přežít Sankt Peterburg?
Can the G-8 Survive St. Petersburg?
Nyní již musí být každému zřejmé, že je Pchjongjang odhodlán ponechat si svůj jaderný program, aby získal od USA hodnověrné záruky, že jeho bizarnímu a represivnímu režimu bude umožněno přežít.
It must be clear by now that Pyongyang is determined to keep its nuclear weapons program in order to obtain a credible assurance from the US that its bizarre and repressive regime will be allowed to survive.
Krajní podoby uvolnění měny se domáhají pouze agresivní zastánci volného trhu, kteří si zřejmě neuvědomují, že čínská chatrná finanční soustava nemůže přežít liberalizaci provedenou přes noc.
Only fire-breathing free-market advocates, seemingly oblivious to the fact that China's shaky financial system cannot survive liberalization overnight, are calling for an extreme version of floating.
Místo získání výhody díky vlastnostem zvyšujícím schopnost jedince přežít však člověk získává výhodu díky kvalitám, které potenciální protějšek vzhledem k vlastnímu vývoji pokládá za přitažlivé.
But, instead of gaining an advantage from traits that enhance one's ability to survive, one gains an advantage from qualities that potential mates have evolved to find appealing.
Přebujelá, nefunkční a zkorumpovaná vláda byla schopná přežít tak dlouho jen s mezinárodní pomocí, poskytovanou především kvůli geopolitické pozici Ukrajiny.
A bloated, inefficient, and corrupt government has been able to survive with international help provided largely on account of Ukraine's geopolitical position.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »