propouštění čeština

Překlad propouštění anglicky

Jak se anglicky řekne propouštění?

propouštění čeština » angličtina

leakage dismissing leakage current
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady propouštění anglicky v příkladech

Jak přeložit propouštění do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

To dělá pan Jordan, přijímání a propouštění.
That's Mr. Jordan's department, hiring and firing.
Vždyť právě teď čelí značnému propouštění.
The New Pit's facing job cuts now.
Co se staráte o propouštění?
What do you care about lay-offs?
Moje práce, to není jen propouštění, ale v jistém smyslu je stále stejná.
My job, it's not always lay-offs, but it's somehow always the same.
Propouštění, nižší mzdy.
Firing without cause, cutting wages.
Velmi nás znepokojily zvěsti o snižování stavů a o propouštění našich členů..
We're disturbed about rumours of redundancies affecting our members.
A jsem tady, abych si potvrdil, že zvěsti o propouštění mých členů nejsou podložené.
I came here to check there was no truth in the rumours of redundancies for my members.
Protestujeme proti neoprávněnému propouštění našich kolegů.
We protest wrongful termination! Wrongful termination!
Měl jsi při propouštění potíže?
Did you have any trouble leaving?
Ve vězení mi řekli, že propouštění začne až v deset ráno.
Frank's jailer told me releases didn't start until 10 a.m.
Myslíš propouštění zaměstnanců.
You mean sacking or dismissing employees.
Věř mi, Terry, že je ti tato společnost vděčná za to, co jsi všechny naučil o vyhazování a propouštění zaměstnanců z práce.
Well, believe me, Terry, this company is immensely grateful for all the guidance you've given us in senior management on how to fire, sack and dismiss employees from their jobs.
Potřebujeme normy pro podmínečné propouštění, které by zajistily, aby se vězeň nevrátil na svobodu dřív, dokud nesplatí společnosti svůj dluh.
We need standardized parole criteria that will guarantee a prisoner will not be returned to the street until he has paid his debt to society.
Před 29ti lety, jak víte, zastaral. systém propouštění vězňů.
Twenty-nine years ago, the parole system, as you know it was rendered obsolete.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Poneseme rovněž důsledky propouštění zaměstnanců Černobylu a toho, že přilehlé město Slavutyč (28 000 obyvatel) přijde o svůj hlavní zdroj příjmů.
We also bear the responsibilities involved in laying off Chernobyl's workers and depriving the adjacent city of Slavutych (population 28,000), of its main source of income.
V neposlední řadě existují i dlouhodobější strukturální reformy, jako jsou reformy trhu práce, jež zvyšují flexibilitu, aniž vedou k rozsáhlému propouštění (model, který dosti úspěšně použilo Německo).
Last but not least, there are longer-term structural reforms, such as labor-market reforms that increase flexibility without leading to large-scale lay-offs (a model rather successfully implemented by Germany).
Krátce po svém nástupu vláda navrhla legislativu usilující o zlepšení pružnosti trhu práce a uvolnění restrikcí v pravidlech propouštění.
Early on, the government proposed legislation to increase labor market flexibility and relax constraints on firing rules.
Výsledné propouštění čínských továrních dělníků vyvolalo druhotný pokles místní poptávky po čínském zboží a službách, poněvadž čínské domácnosti omezily výdaje.
The resulting layoffs of Chinese factory workers has caused second-round declines in local demand for Chinese goods and services, as Chinese households cut back on their spending.
Problém má ale tentokrát jistý aspekt, který je nový: propouštění ve stavebnictví.
There is, however, an aspect of the problem that is different this time: layoffs in construction.
I strukturální reforma krátkodobě snižuje výstup, protože vyžaduje propouštění pracujících, uzavírání ztrátových firem a postupnou realokaci pracovních sil a kapitálu do nově nastupujících odvětví.
Even structural reform reduces output in the short run, because it requires firing workers, shutting down money-losing firms, and gradually reallocating labor and capital to emerging new industries.
Například dotace vybízející majitele automobilů k výměně starých modelů za nové podpořily automobilový průmysl, zatímco zavedení doplatku do mzdy při zkrácené pracovní době umožnilo firmám vyhnout se propouštění zaměstnanců.
For example, subsidies encouraging car owners to trade in their old models bolstered the automobile industry, while the introduction of a short-time working allowance supplemented wages, allowing struggling companies to avoid shedding employees.
V důsledku toho zažívá prohlubující se sociální nerovnosti, vysokou a stále se zvyšující nezaměstnanost, neustálé restrukturalizace firem zahrnující propouštění, ohrožení veřejných služeb i programů sociální péče a všeobecný pocit nejistoty.
As a result, France suffers from growing inequality, high and still-rising unemployment, constant corporate restructurings entailing layoffs, threats to public services and social welfare programs, and a general feeling of insecurity.
Není nijak překvapivé, že pravidla, která ztěžují propouštění zavedených pracovníků, odrazují zaměstnavatele od přijímání pracovníků nových.
Unsurprisingly, rules that make it difficult to fire established workers discourage employers from hiring new ones.
Přijímání a propouštění zaměstnanců upravují ve Francii přísné předpisy tak, aby bylo propouštění nákladné, což omezuje tvorbu pracovních míst.
France has strict hiring and firing regulations that make it costly to dismiss workers and thus reduce job creation.
Přijímání a propouštění zaměstnanců upravují ve Francii přísné předpisy tak, aby bylo propouštění nákladné, což omezuje tvorbu pracovních míst.
France has strict hiring and firing regulations that make it costly to dismiss workers and thus reduce job creation.
Kvůli vysokému zdanění práce - spolu s přísnou regulací náboru a propouštění zaměstnanců - se zaměstnavatelé mimořádně zdráhají přijímat pracovníky.
High tax rates on labor - together with rigid regulation of hiring and firing - make employers extremely reluctant to recruit workers.
Tato možnost je však zároveň téměř vyloučena, poněvadž členství v odborech nebo sdružování se může vést k propouštění, zapisování na černou listinu, násilí nebo ještě něco horšího.
But this option is all but foreclosed, because union membership or organizing can lead to dismissal, blacklisting, violence, or worse.
Tytéž přísné zákony o propouštění a vysoké minimální mzdy, které mají chránit zaměstnance z řad rodilých Francouzů před globalizací, velmi ztěžují získávání pracovních míst nově příchozím.
The same strict firing laws and high levels of minimum wages that are intended to protect native French workers from globalization make it much more difficult for newcomers to land jobs.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...