skličující čeština

Překlad skličující anglicky

Jak se anglicky řekne skličující?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady skličující anglicky v příkladech

Jak přeložit skličující do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem si jist, že to bude skličující svatba.
I'm sure you'll have a very dismal wedding.
Je to kruté a skličující, že lidé mohou být tak strašně nepřívětiví.
It's harsh with that sad associations and other people being so dreadfully unkind.
V tom případě budete tím, co je v životě nejvíc skličující.
You'll always represent what's most dismal and most alien in life.
Tak nějak líp paní doktorko. ta věc se zdá míň skličující.
How do you feel today, Mr. Garmes? Somewhat better, Doctor. The thing seems a little less troublesome.
Je to skličující.
It's too depressing.
Toto ponížení trvalo celé skličující dva roky.
This humiliation continued for two dispiriting years.
Zajímavé a trochu skličující. když jsem viděl, kolik práce mě čeká.
Interesting and somewhat depressing for it emphasised how far I had yet to travel.
Ten kouřící, skličující, krvavý ostrov.
That smoking, miserable, bloody island.
Ale moje smrt je dlouhá a skličující. Aias.
My life was short and glorious, but my death is long and oppressive.
Dojemně skličující!
It's movingly dismal.
Když už nezvyklé ticho začíná být příliš skličující, rozptýlí se hudbou.
In the event the strain becomes too great. one can avail oneself with the soothing effects of music.
Bylo to skličující ticho, děsivé.
It was an oppressive silence, spine-chilling.
Ano, je to skličující.
Yes, it's depressing!
Je skličující vidět, že je Pugsley tak smutný.
It's depressing to see Pugsley so sad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve srovnání se skličující minulostí tak i Německo v současné době zažívá hospodářský boom.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom.
Není to ovšem poprvé, co fyzici a matematici hledají v biologii pole neoraná. Dějiny těchto snah ale dosud byly značně skličující.
But this is not the first time that physicists and mathematicians have looked to biology for new fields to plow, and the history of such efforts has been fairly dismal.
Skličující hospodářskou výkonnost eurozóny zapříčiňují tyto deformace, nikoliv nedostatky jednotné měny.
These distortions, not any shortcomings of the single currency, account for the euro area's dismal economic performance.
Dle této definice zůstane výkon americké ekonomiky pravděpodobně skličující.
In these terms, the American economy's performance is likely to remain dismal.
S ohledem na skličující makroekonomická data v posledních měsících mohlo ke korekci dojít dokonce i dříve.
If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months.
Je však skličující slyšet, že tolik univerzitních kateder stále popírá realitu.
But it is depressing to hear that many university departments are still in denial.
Ukrajinský průmysl potřebuje modernizaci, nikoliv ještě vyšší závislost na levném plynu, a tranzit plynu se stane téměř stejně monopolním jako jeho dodávka - což je vzhledem k předchozím výpadkům dodávek plynu z Ruska do Evropy skličující vyhlídka.
Ukraine's industries need to modernize, not become more addicted to cheap gas, and gas transit will become almost as monopolistic as gas supply - a dismal prospect, given past cut-offs of gas supplies between Russia and Europe.
Skutečnost, že k reformám a akcím se přistoupilo až v nedávné době a pod tlakem akutní krize, je však skličující připomínkou, jak obtížné je dospět ke konsensu.
But the fact that reforms and actions were undertaken only lately, and under the pressure of acute crisis, is a sobering reminder of the difficulty of reaching consensus.
Místo toho odsuzuje Střední Ameriku, aby svou skličující minulost nesla na svých bedrech daleko do budoucnosti.
Instead, it condemns Central America to carry its dismal past far into the future.
Toto téma je bolestné a skličující o to více, že ministerstva zahraničí většiny latinskoamerických zemí dobře vědí, že se za podobnými postoji neskrývá nic jiného než politika.
The issue is all the more painful and disappointing since most Latin American foreign ministries know full well that these attitudes are pure politics, nothing more.
Skličující na tom je, že se nad těmito argumenty zamýšlíme tak vzácně.
What is dispiriting is that we ponder these arguments so infrequently.
Špatná nálada například podněcuje tvorbu myšlenek, které jsou samy o sobě skličující.
For example, a low mood favors generation of thoughts that are themselves depressing.
To je skličující, poněvadž do kodaňského summitu o změně klimatu, který má vytvořit rámec nástupnické smlouvy ke Kjótskému protokolu, zbývá něco málo přes dva měsíce.
Given that there are little more than two months until the Copenhagen summit on climate change, which is supposed to frame the successor agreement to the Kyoto Protocol, this is depressing.
Nový palestinský premiér Ahmad Kurája má před sebou skličující úkoly.
The new Palestinian Prime Minister, Ahmed Qurei, faces daunting challenges.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...