souběžně čeština

Překlad souběžně anglicky

Jak se anglicky řekne souběžně?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady souběžně anglicky v příkladech

Jak přeložit souběžně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli loď udrží tento kurs, budeme schopní letět souběžně.
If you hold the ship to this curve, we can meet her orbit and run parallel.
Pár minut plul souběžně, pararelně s naším kurzem. Ne vždy, ale pár minut ano..
He doesn't always turn the same way, but twice he did, to run parallel with our course for a very few minutes.
To musela udělat nějaká jiná organizace, která funguje souběžně.
Another secret organisation.
Souběžně s vámi jede 40 až 60 jezdců, mimo váš dohled.
There's 40 to 60 riders moving parallel to you, just out of sight.
Tedy 0.3 selhání na každou 24 hodinovou aktivní periodu, souběžně i nesouběžně.
That is 0.3 malfunctions for each 24-hour activation period concurrent or not.
Souběžně se seriálem vydává BBC knihu Zlatý věk balonů.
There is also a book called The Golden Age of Ballooning published by the BBC to coincide with the series.
Jsem na vedlejší silnici, která vede souběžně s Via Aventinez. Máme tady mrtvého.
I'm on that side road that runs parallel with the Via Aventinez, there's a body here.
Nyní je souběžně s hvězdným polem Zygma 12, a stále se přibližuje.
Parallel to star field Zygma 12, approaching.
Chodidla by měla být souběžně.
The feet should be parallel.
Musí to být pro vás velmi obtížné, pokoušet se o bytí souběžně ve dvou různých časových rovinách.
You must have been very difficult up for you trying to existing concurrently in two different time phases.
Krevní oběh by měl roznést oživovací látku do všech končetin, což způsobí jejich oživení souběžně.
The circulatory system should distribute the reagent to all the various limbs and effect reanimation concurrently.
Rozsudek bude vykonán souběžně.
Sentences to run concurrently.
Strojovno, zaměřte dva nukleonové paprsky dopředu a dozadu souběžně se středovou osou lodi.
Engineering, direct two nucleonic beams fore and aft-- parallel to the central axis of the ship.
O tři roky později 1994, se na protilehlých koncích. anglického venkova souběžně objevily ještě dokonalejší formy, s mandelbrotovým vzorem uprostřed.
Three years later in 1994, even more complex formations occurred simultaneously. on opposite ends of the English countryside with the Mandlebrot Set, where it's still there at its center.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na konci jara, souběžně s pádem Enronu, WorldComu a Arthura Andersena, se tato očekávání zhroutila.
By late spring, those expectations had disintegrated alongside the collapse of Enron, WorldCom, and Arthur Andersen.
Realizaci programu vymýcení obrny dále podkopává souběžně prováděné zeštíhlování soustavy místní správy, společně s politikou koaličních vlád, která v křehké pákistánské demokracii vyvolává rozbroje.
The simultaneous scaling back of the local-government system, along with the divisive politics of coalition governments in Pakistan's fragile democracy, continues to undermine implementation of the polio eradication program.
Navenek se zdá, že vytrvalá evropská integrace postupovala souběžně s rozvojem sociálního státu.
On the surface it seems that Europe's steady integration proceeded in parallel with the development of the welfare state.
Souběžně s rozšířením budeme připravovat půdu pro posílení vztahů s Ruskem a novými sousedy Evropské unie na východě.
In parallel with enlargement, we will set the stage for reinforced relations with Russia and the EU's new neighbours to the East.
Za čtvrté, členové měnové unie by měli mít obdobnou hospodářskou strukturu nebo mít alespoň takové hospodářské cykly, které se pohybují souběžně.
Fourth, the members of a currency union should have similar economic structures or at least have business cycles that move in parallel.
Pokud by však byl odsouzen pouze Miloševič, jakkoliv oprávněně, aniž by byly souběžně s ním potrestány jeho chorvatské, bosenské a kosovsko-albánské protějšky, jen stěží by to přispělo k vážné sebereflexi uvnitř postjugoslávských národů.
But a conviction only of Milosevic, however justified, without parallel penalties for his Croat, Bosniak, and Kosovo-Albanian counterparts would hardly have contributed to serious self-reflection within the post-Yugoslav nations.
Celá řada buněčných a organických procesů přestává fungovat souběžně a stárnutí tak má mnoho příčin.
According to this view, many cellular and organic processes thus degrade concurrently, and aging has many causes.
Není náhoda, že katastrofální prezidentská působení George W. Bushe a Vladimira Putina probíhala souběžně.
It is no coincidence that George W. Bush's and Putin's disastrous presidencies were cotemporaneous.
Za situace, kdy se vyspělé ekonomiky urputně snaží předejít finančnímu zhroucení, uniknout recesi, snížit nezaměstnanost a oživit růst, se od centrálních bank žádá, aby řešily - občas souběžně - narůstající nevyváženosti.
With advanced economies struggling to avoid financial collapse, escape recession, reduce unemployment, and restore growth, central banks are being called upon to address, sometimes simultaneously, growing imbalances.
Moudrá politika zvažuje souběžně krátkodobé, střednědobé a dlouhodobé účinky.
Wise policy simultaneously considers short-, medium-, and long-term effects.
Je tedy zapotřebí souběžně zavést omezení výdajů, daní a zadlužení, aby se předešlo budoucím hospodářským a finančním krizím.
Simultaneous restrictions on spending, taxes, and debt are thus required to avert future economic and financial crises.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...