ulehčení čeština

Překlad ulehčení anglicky

Jak se anglicky řekne ulehčení?

ulehčení čeština » angličtina

facilitation relief
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ulehčení anglicky v příkladech

Jak přeložit ulehčení do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Teď něco k ulehčení bolesti.
The pain easement.
To co mělo být pro potěšení, poslouží k ulehčení bolesti.
The one which is served for the pleasure, will serve hour be used to relieve pain.
Toužil jsem po kuropění;. - marně hledaje v svém čtení. ulehčení od hoře. nad Lenorou - již poslušné. světice zvou Lenora -. nad jménem dívky nadvzdušné, jež byla mou a teď už ne.
Eagerly I wished the morrow. vainly I had sought to borrow. from my books surcease of sorrow. sorrow for the lost Lenore. for the rare and radiant maiden. whom the angels name Lenore.
Řekni mi pravdu. ulehčení od hoře nad Lenorou - již poslušné. světice zvou Lenora - nad jménem dívky nadvzdušné?
Tell me truly. shall I ever hold again that radiant maiden. whom the angels call Lenore?
Kvůli ulehčení dodáváme, že je to jméno krále, který zanechal Polsko zděné.
I can add that it's named after a Polish king.
Je to pro vás jistě veliké ulehčení.
It must be a big relief.
Dítě mi zemřelo hned po narození a s manželem jsme se k oboustrannému ulehčení dohodli na rozvodu.
My baby died soon after birth and my husband and I divorced, to our mutual relief.
Věnovalajsem je na ulehčení utrpení dětí v této válce.
I gave it to ease the suffering of the children of this war.
Zpomalit činnost srdce, dýchání a šetřit vzduch, který máte. A zůstat na místě pro ulehčení záchrany.
Lower heartbeat and respiration to extend what air you had and to stay where you were to assist in recovery.
Žádný dvířka, žádné ulehčení.
Back-door entrances. Shortcuts. Anything.
Doufám však, že pro většinu z vás to bude znamenat ulehčení.
For most of you, though, I hope it comes as a relief.
A, pro ulehčení čtenáři, jsem změnil všechna zájmena vztahující se k pohlaví.
And, for the ease of the reader, I have changed all the gender-related pronouns.
A pro jejich při to nebylo žádné ulehčení.
There was no easement in their title.
Zřítím se, a přesto cítím osvobození a ulehčení.
I plunged, but I still felt liberated and relaxed.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tehdy se nestalo nic ani vzdáleně protizákonného. Nenásledovala žádná vládní záruka ani ulehčení chyb managementu.
Nothing remotely illegal happened then; there was no government bailout nor facilitation of management's errors.
Navíc existují morální i praktické argumenty, proč je třeba dělat více pro ulehčení osudu uprchlíků a vnitřních vysídlenců.
There is also a moral and practical case for doing more to ease the plight of refugees and internally displaced persons.
Usilovat o ulehčení utrpení těch, kdo jsou zcela pod naší nadvládou a nemohou se bránit, je skutečně znakem civilizované společnosti.
To seek to reduce the suffering of those who are completely under one's domination, and unable to fight back, is truly a mark of a civilized society.
Jednání o ulehčení mezinárodního dluhu nejchudším z nejchudších zemí bude zřejmě pokračovat nedostatečně pomalým tempem, i přes to, že na vrcholné schůzce G8 budou předloženy nové návrhy na řešení této situace.
Debt relief for the poorest of the poor is likely to continue at a grossly insufficient pace, even with new proposals that will be launched at the G-8 summit.
Nezájem bohatých zemí, v čele se Spojenými státy americkými, o otázky globálního oteplování, celosvětového zdraví, ulehčení mezinárodního dluhu nebo reforem finančních systémů, se jednou tragicky obrátí proti nim samotným.
In area after area, including global climate change, public health, international debt relief, financial system reform, the neglect of the rich countries, and especially of the U.S., will sadly come home to roost.
Západní představa pokroku uplatněná na medicínu nestanovuje žádné hranice zlepšování zdraví definovaného jako snížení úmrtnosti a ulehčení od všech zdravotních útrap.
The Western idea of progress, translated to medicine, sets no limits on the improvement of health, defined as the reduction of mortality and the relief of all medical miseries.
Pokud je však stupeň nesolventnosti natolik nízký, že i poměrně malé monetární ulehčení může zabránit velké depresi a masové nezaměstnanosti, je to dobré řešení pro nedokonalý svět.
But, as long as the degree of insolvency is small enough that a relatively minor degree of monetary easing can prevent a major depression and mass unemployment, this is a good option in an imperfect world, this is a good option in an imperfect world.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...