upadnout čeština

Překlad upadnout anglicky

Jak se anglicky řekne upadnout?

upadnout čeština » angličtina

fall sag drop down backslide come of tumble sink fall down come down
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady upadnout anglicky v příkladech

Jak přeložit upadnout do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Snadno mohla klopýtnout a upadnout.
She could have easily stumbled and fell.
Jistě že ne. Každý může upadnout.
Of course he hasn't.
Nemůžu upadnout v nemilost muže jako je Yardley.
I cannot afford to incur the enmity of a man like Yardley.
Můžete upadnout do rukou své vlastní posedlosti.
You'll be delivering yourself into the hands of your obsession.
A může hlava upadnout sama od sebe?
And can a head fall off all by itself?
Aspoň nemůžeme upadnout.
Well, anyway, we can't fall down.
Upadnout ve vaně jako malý kluk. Jen proto, že zhasla světla.
Falling down in the bathtub like a little boy just because the lights went out.
Nemam zajem upadnout do nejakych pastí Johna Armina.
I don't aim to fall into any ofJohn Armin's traps.
Nechtěl jsem zakopnout nebo upadnout.
I didn't want to trip or fall.
Neučili mne, že bych měl upadnout do zajetí, a už s vámi nebudu mluvit.
I was never educated to become a prisoner, and I will speak to you no more.
Musel jsem upadnout.
I must have fallen.
Nenech nás upadnout do temnoty.
Do not let us fall down in darkness.
Missie by mohla upadnout a zranit se. dokonce i když půjdu vedle ní.
Missie could fall down and hurt herself. even if I'm walking right there beside her.
Nesmíte zakopnout, natož upadnout!
Mr. Constable, don't stumble. Don't fall.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže - a tak to v Číně zatím nechodívalo - pravda o této události odmítala upadnout v zapomnění.
Atypical of China, however, the true story refused to die.
Neexistuje vůbec žádný důvod, proč by měla EU na základě smlouvy z Nice nyní upadnout do chaosu - a euro uvíznout na mrtvém bodě -, když se tak dříve nestalo.
There is no reason whatsoever why the EU should fall into chaos - and the euro wilt - now under the Treaty of Nice when it did not do so before.
Demokratické země však potřebují symboly výjimečnosti, nemají-li trvale upadnout do průměru.
But democratic countries need symbols of the extraordinary if they are not to sink into permanent mediocrity.
EFSF by měl prakticky neomezenou schopnost pojistit tímto způsobem pokladniční poukázky eurozóny, protože dokud by program běžel, žádná země by nemohla upadnout do platební neschopnosti.
The EFSF would have practically unlimited capacity to insure eurozone T-bills in this way, because no country could default as long as the scheme was in operation.
Samozřejmě - v dobách hrůzy, jako byl holocaust nebo ukrajinský hladomor, mohou izolovaní a bezmocní jednotlivci upadnout do lhostejnosti jednoduše proto, aby si uchovali alespoň stín příčetnosti.
Of course, in times of horror such as the Holocaust and Ukraine's Holodomyr, isolated and powerless individuals may swaddle themselves in indifference simply to retain some shred of sanity.
Odstraní-li stimul příliš brzy zvýšením daní, omezením výdajů a odsátím přebytečné likvidity, může ekonomika upadnout zpět do recese a deflace.
If they remove the stimulus too soon by raising taxes, cutting spending, and mopping up the excess liquidity, the economy may fall back into recession and deflation.
Skutečně neexistují žádné praktické důvody, proč by současný systém vládnutí v Rusku měl upadnout do krize (i když se takové důvody mohou vynořit v případě hospodářského poklesu).
Indeed, there are no practical reasons for Russia's current system of governance to fall into crisis (although such reasons may emerge in the event of an economic downturn).
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...