volnost čeština

Překlad volnost anglicky

Jak se anglicky řekne volnost?

volnost čeština » angličtina

scope liberty leeway latitude freedom leisure
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Příklady volnost anglicky v příkladech

Jak přeložit volnost do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Dala mi volnost.
She's given me the air.
Budu rád, až zase ucítím volnost širých pastvin.
I'II be glad to get out in the wide open spaces again.
Nevadí vám jistá, volnost?
Don't mind working a lone hand, do you?
I kdybys mu měla dát volnost?
Even if it means letting him go?
Dejte mu úplnou volnost.
You ought to give him a free hand.
Ty budeš venku, mezi lidmi, budeš mít volnost.
You're going to be on the outside, with people, free to move around.
Jednou kulkou jsem jí dal volnost. Jednou?
After all, I brought her a happy release with one bullet.
Potřebuju volnost.
I can't stand it when the walls close in.
Když necháme Ahabovi volnost,. tak se nikdo z nás nevrátí zpátky domů.
If Ahab has his way. thee, nor me, nor any member of this ship's company. will ever see home again.
Jen já mám moc dát jí volnost.
Only I had the power to release her.
Jestli ti dám mat, tak mi dáš volnost.
If I conquer you, you free me.
Chce volnost. Nesmí se hned zapřahat.
You can't harness her straight away.
Měli takovou moc a volnost.
They had the power and the freedom.
Kitty, miláčku, proč se nechce Henry postarat o naše malé životní problémy a nechat nám naši volnost?
Kitty, darling, why not let Henry take care of life's little problems and leave us its gaiety?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Volnost je, tak jako vždy, úsilím bdělých a svobodných mužů a žen.
Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women.
Druhou, starší a neméně významnou, je volnost - čili svoboda.
The second, older and equally important, is liberty - that is, freedom.
Dnešní země rozvíjejících se trhů mají oproti minulosti výrazně flexibilní politiky a mnohem větší volnost při svém jednání.
Today's emerging countries have considerable policy flexibility and much greater latitude to act than they had in the past.
Vzhledem k tomu, že syrským vládcům chybí k vytvoření takové vize jak schopnosti, tak znalosti, jistá volnost byla přiznána občanské společnosti.
Because Syria's rulers have neither the ability nor the know-how to produce such a vision, civil society has been granted some leeway for action.
Srbsku a EU by zase zajistilo volnost pro úsilí o pokrok v srbských domácích reformách a mezinárodní integraci.
It would free both Serbia and the EU to move forward on Serbia's domestic reforms and international integration.
Španělsko tedy nevzkvétá v důsledku úsporných opatření, ale spíše dostává v mnoha směrech volnost.
Rather than flourishing as a result of austerity, Spain is in many ways getting a free pass.
FSF nebyl děsivým tvorem a jednotlivým regulátorům, národním i mezinárodním, byla v podstatě ponechána volnost - se všemi nešťastnými důsledky, s nimiž jsme se postupně obeznámili.
The FSF was not a scary creature, and the individual regulators, national and international, were largely left to their own devices, with all of the unhappy consequences with which we have become acquainted.
Pokrytectví však poskytlo privilegovaným lidem včetně duchovních určitou volnost.
But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway.
Nedávné rozhodnutí Evropské komise poskytnout členským státům jistou volnost v oblasti produktivních veřejných investic napojených na strukturální fondy EU je vítaným krokem tímto směrem.
The European Commission's recent decision to grant member states some flexibility for productive public investment linked to EU structural funds is a welcome step in this direction.
Státní podniky by také měly mít volnost při podávání nabídek, ale neměly by být zvýhodňovány.
State-owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors.
Smlouva o stabilitě již přitom omezuje volnost jednání členských zemí s ohledem na jejich daňovou politiku.
The Stability Pact already imposes limits on each member's fiscal policy discretion.
Praktickým a nevyhnutelným ponaučením je, že když politikám země necháme úplnou volnost, její preference mohou vést k vytrvalým a v posledku neudržitelným nevyváženostem.
The practical and inescapable lesson is that when any country is left to its own policy devices, its preferences may lead to prolonged and ultimately unsustainable imbalances.
Ať už je naše touha odvrátit zrak jakkoli silná, důsledky toho, že krvavé lázni v Sýrii ponecháme volnost, mohou zapříčinit katastrofou pro region i pro bezpečnost Západu.
However much we may wish to look away, the consequences of allowing the bloodbath in Syria to take its own course may well be disastrous for the region and for the West's security.
Avšak ti, kdo se her zúčastní, by měli mít volnost bez vnucených zábran slušně, ale rázně vyjádřit ve věci lidských práv své názory - pokud nějaké mají.
But those who attend the Games should not be placed under any constraints about giving their views - if they have any - politely but firmly about human rights.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...